A. S. Byatt is famed for her short fiction, collected in Sugar and Other Stories, The Matisse Stories, and The Djinn in the Nightingale's Eye. Her full-length novels include the Booker Prize-winning Possession and the trilogy sequence The Virgin in the Garden, Still Life, and Babel Tower.
Hailed by The New York Times Book Review as "a gifted observer, able to discern the exact details that bring whole worlds into being" and "a storyteller who could keep a sultan on the edge of his throne for a thousand and one nights," A. S. Byatt writes some of the most engaging and skillful novels of our time. Time magazine calls her "a novelist of dazzling inventiveness."
Possession , for which Byatt won England's prestigious Booker Prize, was praised by critics on both sides of the Atlantic when it was first published in 1990. "On academic rivalry and obsession, Byatt is delicious. On the nature of possession--the lover by the beloved, the biographer by his subject--she is profound," said The Sunday Times (London). The New Yorker dubbed it "more fun to read than The Name of the Rose . . . Its prankish verve [and] monstrous richness of detail [make for] a one-woman variety show of literary styles and types." The novel traces a pair of young academics--Roland Michell and Maud Bailey--as they uncover a clandestine love affair between two long-dead Victorian poets. Interwoven in a mesmerizing pastiche are love letters and fairytales, extracts from biographies and scholarly accounts, creating a sensuous and utterly delightful novel of ideas and passions.
书名叫Possession,大陆版译为“隐之书”,个人却以为“痴迷”更形象。通读全书,不外是种种痴迷,有学者对诗人生平研究的痴迷,有追寻者对真相的痴迷,有收藏者对物品的痴迷,有学术界对名声的痴迷,有诗人对文字的痴迷,有女性对独立自主的痴迷,有有情人对爱的痴迷,有伤心...
評分书名叫Possession,大陆版译为“隐之书”,个人却以为“痴迷”更形象。通读全书,不外是种种痴迷,有学者对诗人生平研究的痴迷,有追寻者对真相的痴迷,有收藏者对物品的痴迷,有学术界对名声的痴迷,有诗人对文字的痴迷,有女性对独立自主的痴迷,有有情人对爱的痴迷,有伤心...
評分 評分陆建德(问): 您的这本《占有》里有很多诗,大多都是您自己创作的。对于诗歌的情怀,您能否介绍一下。 拜厄特(答):我当学生的时候就挺喜欢诗歌,主要是两方面的原因。 一个原因是说我觉得诗歌的语言性更强,用在小说里面,即使有一些地方写得不够好,小说也还是立得住。...
評分罗兰: 罗兰·米歇尔,主人公,文学研究助理,研究艾许 布列克艾德教授: 詹姆士·布列克艾德 克雷伯·罗宾森: 信件于其组织的聚会之后写出的 瓦尔: 罗兰女友 穆尔特默·克拉波尔: 纽桑基金会理事,出资建“艾许工厂” 伊瑟多尔·兰蒙特: 兰蒙特之父 兰蒙特: 克里斯...
第三遍。畢業論文。
评分這個版本字太小
评分第三遍。畢業論文。
评分這個版本字太小
评分拜厄特用瞭兩個夏天完成這本書,她已經構思十五年瞭。最先確定的是書名,靈感來自Coleridge和研究他的Kathleen Coburn,想著她把一生都獻給瞭這個死人。她最先要的是死者與活人、研究者與詩人、性的連接。又放棄不掉學院的部份,又決意仿照Eco玫瑰的名字,把維多利亞時代召喚迴來,再加入多蘿西的偵探寫法。於是通俗和遺世獨立、世俗和性靈混雜在一起,反而對立著把那魂牽夢縈的東西降調瞭,接榫處處理得並不好,學院其他人物形象過於通俗,最後開墓的部份甚至有點鬧劇的意味。放掉瞭女性之間更深層的微妙,但確實留下瞭魂牽夢縈如夢似幻的東西。如果是atwood寫,會更流暢文體更繁多絢麗,但會失去拜厄特的生澀。如果是PF來寫,會減掉三分之二篇幅,但保留遺世獨立的氣質。如果是門羅來寫,嗯,她會換個切入點。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有