原文有点老。有些句子用词都是牛津词典上标注了“old use(旧式用法)”“literary(文学用语)”或“formal(正式用语)”的,还有大量出现在IDM(习语)中的短语。 中译没有一一直译,这无可厚非。如果只是看中译,完全没有问题;但如果是想依据中英对照学习英语,个人还是...
评分这是一本老书,书面说是影响了丘吉尔一生的书,呵呵,确实年头不短了。 从行文中能感受的英国式的幽默和慢条斯理,一句话说得总是绕的很,挺有意思的。不是一本操作性的书,而是一本启蒙励志书,想让你好好想想生命的意义,不要虚度时光。 书名感觉也是英国式的,你不能从字...
评分 评分这两天行走在路上,晚上住在干净舒适的如家酒店。看到酒店里放着这本书,随便翻了翻,内容是中英文对照,但我只看了中文,很快翻完了。 中文的内容很简单通俗,着重讨论上班族们在8小时工作、8小时睡觉以外的8小时光阴如何安排。很多人没有系统地安排过这段时间,任期随意地流...
评分书籍很薄,可是对着目录回忆内容的时候很多东西想不起来,我对于作者将章节名字起得如此坑爹的行为感到很无语…… 所以按照“时间管理”这一思路,重新命名了一下各章节名称,方便自己以后查看,真正吃透这本书。 1.时间的奇迹:无比公平慷慨又吝啬的天赐。 2.自我独特的人生...
参考书目 阅读反刍真的非常非常重要
评分参考书目 阅读反刍真的非常非常重要
评分文绉绉的,不适合我。双语太难。????
评分参考书目 阅读反刍真的非常非常重要
评分O man, what hast thou done with thy youth? What art you doing with thine age?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有