莫欣·哈米德(1971— ),齣生於巴基斯坦第二大城市拉閤爾,後進入美國普林斯頓大學主修公共與國際事務,畢業後入哈佛大學法學院深造,一九九七年獲得法律博士學位。之後在紐約曼哈頓的財務管理公司擔任管理顧問。現居倫敦。
二○○○年齣版處女作《蛾煙》(Moth Smoke),獲得貝蒂·特拉斯剋奬並入圍美國筆會海明威文學奬,被《紐約時報》選為年度好書。二○○七年齣版《拉閤爾茶館的陌生人》,入圍布剋奬最終決選。
Mohsin Hamid's first novel, Moth Smoke, dealt with the confluence of personal and political themes, and his second, The Reluctant Fundamentalist, revisits that territory in the person of Changez, a young Pakistani. Told in a single monologue, the narrative never flags. Changez is by turns naive, sinister, unctuous, mildly threatening, overbearing, insulting, angry, resentful, and sad. He tells his story to a nameless, mysterious American who sits across from him at a Lahore cafe. Educated at Princeton, employed by a first-rate valuation firm, Changez was living the American dream, earning more money than he thought possible, caught up in the New York social scene and in love with a beautiful, wealthy, damaged girl. The romance is negligible; Erica is emotionally unavailable, endlessly grieving the death of her lifelong friend and boyfriend, Chris.
Changez is in Manila on 9/11 and sees the towers come down on TV. He tells the American, "...I smiled. Yes, despicable as it may sound, my initial reaction was to be remarkably pleased... I was caught up in the symbolism of it all, the fact that someone had so visibly brought America to her knees..." When he returns to New York, there is a palpable change in attitudes toward him, starting right at immigration. His name and his face render him suspect.
Ongoing trouble between Pakistan and India urge Changez to return home for a visit, despite his parents' advice to stay where he is. While there, he realizes that he has changed in a way that shames him. "I was struck at first by how shabby our house appeared... I was saddened to find it in such a state... This was where I came from... and it smacked of lowliness." He exorcises that feeling and once again appreciates his home for its "unmistakable personality and idiosyncratic charm." While at home, he lets his beard grow. Advised to shave it, even by his mother, he refuses. It will be his line in the sand, his statement about who he is. His company sends him to Chile for another business valuation; his mind filled with the troubles in Pakistan and the U.S. involvement with India that keeps the pressure on. His work and the money he earns have been overtaken by resentment of the United States and all it stands for.
Hamid's prose is filled with insight, subtly delivered: "I felt my age: an almost childlike twenty-two, rather than that permanent middle-age that attaches itself to the man who lives alone and supports himself by wearing a suit in a city not of his birth." In telling of the janissaries, Christian boys captured by Ottomans and trained to be soldiers in the Muslim Army, his Chilean host tells him: "The janissaries were always taken in childhood. It would have been far more difficult to devote themselves to their adopted empire, you see, if they had memories they could not forget." Changez cannot forget, and Hamid makes the reader understand that--and all that follows. --Valerie Ryan
A Conversation with Mohsin Hamid
Set in modern-day Pakistan, Mohsin Hamid's debut novel, Moth Smoke, went on to win awards and was listed as a New York Times Notable Book of the Year. His bold new novel, The Reluctant Fundamentalist, is a daring, fast-paced monologue of a young Pakistani man telling his life story to a mysterious American stranger. It's a controversial look at the dark side of the American Dream, exploring the aftermath of 9/11, international unease, and the dangerous pull of nostalgia. Amazon.com senior editor Brad Thomas Parsons shared an e-mail exchange with Mohsin Hamid to talk about his powerful new book
Read the Amazon.com Interview with Mohsin Hamid
有一天,一位美国公民来到了巴基斯坦拉合尔市的某家茶馆,在他打算吃顿便饭就离开的时候,我们的主人公——一位餐厅痴汉出现了。他牢牢揪住这个美国人进行了一番长篇大论的独白,深情地讲述了他曾经为之奋斗的美国梦,以及这个梦最后破灭的过程:他是如何意气风发的从普林斯顿...
評分对于所谓的全球化,持有反对的态度应该算是可选择的观点之一,以目前的情势看,全球化,正越来越成为“美国化”的代名词,这是件危险而滑稽的事情。很难想象,当我们的世界只剩下一套价值观的时候,单调、乏味与无趣的感觉将会怎样撕咬我们的神经。当生活在这个世界上的所有人...
評分和陌生人闲聊其实很安全,时空、利益都无交集。那要和一个疑似敌人的在一起,就得担心自己的小命了。 莫欣-哈米德试图玩弄一种独特的叙事手法,由一方讲述,另一方静默倾听。《陌生人》的主角成吉思怀揣着失望、愤怒的情绪回到家乡拉合尔,他已经逐渐蜕变为一个仇视美国的激进...
評分情节简而言之是菲茨杰拉德式的梦的撕裂,人格的崩溃之旅。 立意简而言之是文化身份的悬荡与回归,政治上的反美立场。 上述二者都不稀奇。 但是,一个会讲故事的人,叨叨叨地把巴基斯坦的风俗民情用嘴讲出来,却是一个美好的语言风格。 识破了里面的象征和隐喻之后,读者可...
評分“对不起,先生,能帮你什么忙吗?啊,我看出来了,我让您受惊了。不用为我的大胡子而感到害怕,我是一个热爱美国的人。”入围2007年布克奖短名单的小说《拉合尔茶馆的陌生人》这样开头。这本仅有178页的小说是一篇独白,或者说对话——但作为听众的美国人的声音被隐去,小说唯...
終於看完.....
评分American Dream的恐怖之處是真的把這種精神直接與America掛鉤,否則隻是個Idealism的Fundamentalist問題應該不會太大。
评分American Dream的恐怖之處是真的把這種精神直接與America掛鉤,否則隻是個Idealism的Fundamentalist問題應該不會太大。
评分very good
评分very good
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有