詩經譯注

詩經譯注 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中華書局
作者:周振甫
出品人:
頁數:519
译者:周振甫
出版時間:2010-3-1
價格:39.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787101072402
叢書系列:中國古典名著譯注叢書
圖書標籤:
  • 古典文學
  • 詩經
  • 周振甫
  • 詩歌
  • 國學精粹
  • 古典
  • 文學
  • 中國文學
  • 詩經
  • 譯注
  • 古典文學
  • 古文
  • 漢語
  • 古代詩歌
  • 傳統文化
  • 文學研究
  • 注釋
  • 經典著作
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

這次修訂本,我們對詩篇的各章譯文,作瞭文字上的統一;對有的譯文和注釋,根據周老生前發錶的有關文章和老人傢講解《詩經》時我們作的筆錄,略作改動;對一些錯字和疏漏,作瞭訂正。全書的注音,則由周海兵協助訂正。由於我們的水平限製,一定有許多不恰當或失誤處,謹請讀者批評指正。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

我也算是心血来潮看起来《诗经》,我买的是中华书局的这本译注,但又参考了很多有关的书籍,我觉得,像是《诗经》这种古籍,几千年来无数人读过,每个人都会有不同的想法,不恰当的比喻是,不是每个学新概念英语的人,出来都是一个水平。 诗经比唐诗宋词读起来困难得多...  

評分

看到评价里有人说周振甫翻译得过于通俗 是给乡下老太看的。诗三百大多源于民间,难道要把它翻译得像圣贤书一样您才满意么?我倒觉得他用言简意赅的语句点出《毛诗序》、《笺》和《诗经原始》之间的不同理解,此点甚为受用。  

評分

译注有许多不明白的地方。试举一例:《大雅·荡之什·桑柔》“好是稼穑,力民代食。稼穑维宝,代食维好。”两个“稼穑”周振甫先生都译为“吝啬”。三句之后的“稼穑卒痒”却解释成“庄稼”。随便翻翻其他书,如朱熹的《诗集传》,“好是稼穑,力民代食”解为“于是退而稼穑,...  

評分

别说周先生的译注像二人转,有几人真能看懂原文?别说诗三百是多么高雅,就像博物馆里供着的先民石器,在当年不就是今天的铁锹?  

評分

一是 错别字 二是 错句读 三是 错翻译 望文生义 语无伦次 与注解南辕北辙 作为一本古文的普及读本,个人感觉是可以回炉造纸了。。。 中华书局自重。。。。  

用戶評價

评分

較差,可做入門讀物大緻瀏覽

评分

譯注譯注,譯得太淺白,注得又太簡略,以至於類似深奧。不過還可以讀。

评分

是修訂本,白話的翻譯非常生動可愛

评分

程俊英的翻譯,多據古注。周振甫多望文生義的妄譯。

评分

庸俗如我還是喜歡這個有點亂注的本子。#連三傢詩失傳都忘瞭的我

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有