詩經譯注

詩經譯注 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:中華書局
作者:周振甫
出品人:
頁數:519
译者:周振甫
出版時間:2010-3-1
價格:39.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787101072402
叢書系列:中國古典名著譯注叢書
圖書標籤:
  • 古典文學
  • 詩經
  • 周振甫
  • 詩歌
  • 國學精粹
  • 古典
  • 文學
  • 中國文學
  • 詩經
  • 譯注
  • 古典文學
  • 古文
  • 漢語
  • 古代詩歌
  • 傳統文化
  • 文學研究
  • 注釋
  • 經典著作
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

這次修訂本,我們對詩篇的各章譯文,作瞭文字上的統一;對有的譯文和注釋,根據周老生前發錶的有關文章和老人傢講解《詩經》時我們作的筆錄,略作改動;對一些錯字和疏漏,作瞭訂正。全書的注音,則由周海兵協助訂正。由於我們的水平限製,一定有許多不恰當或失誤處,謹請讀者批評指正。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

我也算是心血来潮看起来《诗经》,我买的是中华书局的这本译注,但又参考了很多有关的书籍,我觉得,像是《诗经》这种古籍,几千年来无数人读过,每个人都会有不同的想法,不恰当的比喻是,不是每个学新概念英语的人,出来都是一个水平。 诗经比唐诗宋词读起来困难得多...  

評分

評分

首先,翻译不太靠谱,大多数诗篇都翻得很拗口,拗口也就罢了,有的诗句翻译还达不到“信”的最低标准。 翻的不好也就罢了,毕竟诗本来就不可翻译,注做好一点也不错啊。但是此书的注释很多地方失之过简,很多字词只给本义,而不指出上下文中的转义,对于初学者不太适合,光看简...

評分

首先,翻译不太靠谱,大多数诗篇都翻得很拗口,拗口也就罢了,有的诗句翻译还达不到“信”的最低标准。 翻的不好也就罢了,毕竟诗本来就不可翻译,注做好一点也不错啊。但是此书的注释很多地方失之过简,很多字词只给本义,而不指出上下文中的转义,对于初学者不太适合,光看简...

評分

译注有许多不明白的地方。试举一例:《大雅·荡之什·桑柔》“好是稼穑,力民代食。稼穑维宝,代食维好。”两个“稼穑”周振甫先生都译为“吝啬”。三句之后的“稼穑卒痒”却解释成“庄稼”。随便翻翻其他书,如朱熹的《诗集传》,“好是稼穑,力民代食”解为“于是退而稼穑,...  

用戶評價

评分

最美的

评分

最早的那本,07年在英國的時候送給瞭颱灣女孩詩蕓,那麼溫柔可愛的一個女孩,在為感情黯然神傷。與她言,你看,幾韆年來,人類的感情都是這樣的,韆轉百迴…… 對《詩經》,充滿瞭深深的愛戀。

评分

看到評價裏有人說周振甫翻譯得過於通俗 是給鄉下老太看的。詩三百大多源於民間,難道要把它翻譯得像聖賢書一樣您纔滿意麼?我倒覺得他用言簡意賅的語句 點齣《毛詩序》、《箋》和《詩經原始》之間的不同理解,此點甚為受用。

评分

天生烝民,有物有則。民之秉彝,好是懿德。

评分

版本不好。。。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有