Ryan Bingham's job as a Career Transition Counselor (he fires people) has kept him airborne for years. He hates his job, but he loves 'Airworld', finding happiness in pressurized cabins and anonymous hotel rooms, and pursuing a noble ultimate goal: one million frequent flier miles.With sharp wit, and wisdom, Up in the Air combines brilliant social observation with an acute sense of the modern mind. It is a story for unsettled times.
看评论说这本书翻译得很差。其实恰恰相反,这本书可以说翻译得非常到位。 此书我本来看的是原版,还打算在一两个星期内读完。我实在是高估了自己。在读了十几页后,我实在是坚持不下去了:通篇各种俚语俗语口头语地方用语,要么是短到一两个单词的简略句,要么是长到一大段只有...
評分对于大多数人来说,大多数人之所以选择这本书还是因为先看过根据小说改编的同名电影,作为该书的“影像卡隆版”,电影曾获奥斯卡最佳导演、最佳影片、最佳男主角、最佳女配角及最佳改编剧本等在内的共计六项提名。 我没看过电影,若论文字与画面两者对于脑部记忆体的...
評分与地面的距离有多远,他的孤寂就有多远! 当整个身体都随着飞机飘在空中时,那颗无处安放的心就不可避免的孤独了起来。电影里的男主角Ryan就是这样一个一年中大部分时间都在空中飞行的空中飞人。也许上一个小时在LA,下一个小时就已经在Big apple了。这样密集的旅程...
評分对于书,没有看过,无法去真实去评论什么,也许,这个评论写在这里有点奇怪,突然想起了那种失落的感觉,姑且就放在这里吧。 关于电影,看完一整遍,很想再看一遍,于是又看了一遍,我想电影也是从小说改编过来,多少带着书里信息。主人公的那种生活,行走在云端之中,不能自拔...
評分书比电影表达的多太多了,我喜欢看书时把出动心灵的句子划出来,这本书划了很多,电影里却只有那么几句,一定要读。 11.11.27补充,这种书没法翻译的,就像把金庸的武侠翻成英文,词汇字句和语言也许可以翻译,但文化是无法翻译的。把倚天屠龙记翻成英文,美国人一定不理解这...
我之所以看小說完全是因為覺得up in the air的電影很好看。。。。原來的期望是兩個版本結構差不多但是小說說得更細點。不過看完瞭感覺書和電影幾乎講的是兩個故事。。。書的故事比較復雜一點吧,不過因為電影先入為主的關係很多看電影時想知道的細節和背後的故事沒在書中找到。
评分I love it.. where's my backpack..?
评分我之所以看小說完全是因為覺得up in the air的電影很好看。。。。原來的期望是兩個版本結構差不多但是小說說得更細點。不過看完瞭感覺書和電影幾乎講的是兩個故事。。。書的故事比較復雜一點吧,不過因為電影先入為主的關係很多看電影時想知道的細節和背後的故事沒在書中找到。
评分basically not worth the time
评分應該是個不錯的故事,被翻得七零八落。不知道電影如何。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有