Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication

Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:JAI Press
作者:Heisey, D. Ray (EDT)
出品人:
页数:318
译者:
出版时间:2000-4-26
价格:USD 43.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781567504958
丛书系列:
图书标签:
  • 中国修辞学
  • 中国传播学
  • 跨文化传播
  • 修辞学理论
  • 传播学理论
  • 亚洲研究
  • 文化研究
  • 学术著作
  • 语言学
  • 社会科学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《华语语境下的修辞与传播》 导言:东方智慧与现代语境的交汇点 本书深入探讨了在特定的华语文化和社会背景下,修辞学和传播学理论的独特发展与实践。我们不再将西方古典或现代的传播模型视为普适真理,而是着眼于本土语境中,权力、文化、历史与语言结构如何共同塑造了人们的交流方式、说服策略以及信息建构的实践。全书以一种跨学科的、批判性的视角,剖析了从古代典籍到当代数字媒体的传播景观,力求构建一个更贴合东亚文化心理与社会动态的传播理论框架。 第一部分:古典根基与文本重塑 本书的开篇聚焦于对中国古典修辞传统的系统性梳理与现代性解读。我们超越了对传统“六艺”或“三十六法”的简单罗列,转而探究这些古典智慧在当代语境下的适应性与局限性。 第一章:先秦诸子中的说服艺术与“道”的修辞 本章细致分析了儒家、道家、法家思想中蕴含的劝诫、辩论与治理的修辞策略。重点考察了“仁”、“义”、“礼”等核心概念如何被用作构建道德权威的说服基础。我们特别关注“不言之辩”和“无为而治”的传播张力,探讨了在强调群体和谐与等级秩序的社会结构中,个体如何运用间接表达、暗示和象征性语言来实现传播目标。这不仅是对古代文本的语文学研究,更是对权力关系如何通过特定语言模式得以维系和挑战的社会学考察。 第二章:汉赋、骈文与文体规范对“雅”的追求 本章探讨了魏晋南北朝至唐宋时期,文体规范对传播效果产生的制约与赋能。骈文的对仗、声律的和谐,以及对典故的娴熟运用,构成了对“文采”和“风度”的极致追求。我们分析了这种对形式美学的执着,如何影响了知识分子群体的公共话语风格,以及这种高度程式化的语言如何被用来进行政治表态和文化身份的确认。这部分的论述着重于“文”与“道”的辩证关系,即形式的精妙如何提升或阻碍信息的有效传递。 第三章:明清白话小说中的叙事修辞与民间传播 与高雅文人叙事相对,本章转向明清小说,审视民间叙事如何构建其独特的修辞体系。从《三国演义》的“义”的传播到《红楼梦》中复杂的人物心理刻画,我们分析了通俗语言中如何运用拟人、夸张、讽刺等手法,在不直接触碰禁忌的前提下,实现对社会现象的批判与大众情感的共鸣。这部分内容强调了口头传统、说书艺术与书面文学的互动,揭示了平民阶层的传播偏好和抵抗策略。 第二部分:现代转型与本土批判理论的构建 进入近现代,面对西方传播学的全面涌入,本部分探讨了中国知识分子如何尝试“本土化”传播理论,以及在现代性冲击下,传统修辞经验所遭遇的结构性挑战。 第四章:五四运动中的“白话”革命与“科学”修辞 五四时期对文言文的批判,本质上是一场深刻的修辞革命。本章分析了胡适、陈独秀等人如何运用“科学”、“民主”、“平民化”等西方概念,构建新的修辞论域。我们探讨了在意识形态竞争中,“清晰性”、“易懂性”是如何被推上修辞制高点,以及这种对西方理性主义的迎合,如何塑造了早期现代中国公共领域的交流范式。同时,也反思了这种革命在实践中如何简化了复杂的文化表达。 第五章:革命叙事与政治动员中的情感修辞 在二十世纪的政治实践中,修辞学的核心功能被重新定义为动员与凝聚力构建。本章详细分析了革命口号、政治宣传手册中的语言策略。重点研究了比喻、排比、口号化语言的周期性运用,以及如何通过重复、情感渗透和集体身份的构建,实现大规模社会行动。本章批判性地审视了这种高度集中的修辞权力,对异质性表达的压制效应。 第六章:大众媒介的引进与“受众中心论”的东方困境 随着现代大众传媒(报纸、广播、电影)的普及,西方传播学的“受众分析”理论被引入。然而,本章指出,在中国特定的社会控制机制下,对“受众需求”的探究往往被“受众引导”和“媒介教化”的实践所取代。我们分析了早期商业广告、政府信息发布中的劝服逻辑,探讨了在家庭与集体关系强于个体权利的文化结构中,“说服”的内涵与西方社会中的差异。 第三部分:数字时代:新媒介、跨文化与身份重塑 本书的最后一部分转向当代,考察互联网、社交媒体等新兴技术如何重塑华语世界的修辞实践,并分析跨文化交流中出现的新的身份政治。 第七章:网络文本的碎片化修辞与“圈层文化” 互联网打破了传统媒介的单向传播模式,催生了大量去中心化、高度情境化的网络语言现象。本章分析了表情符号(Emoji)、网络热词(Meme)、“梗文化”等修辞现象。我们认为,这些碎片化的表达方式,实际上是当代年轻人对传统正式话语的抵制,同时也是在快速变化的社会中,建立新的社群认同(圈层文化)的修辞手段。重点考察了“反讽”和“戏仿”在网络辩论中的高频使用,及其对严肃性话语的解构作用。 第八章:社交媒体中的“人设”构建与自我呈现的伦理 在以微信、微博、抖音为代表的社交平台上,个体传播者成为了“媒体”。本章关注“人设”(Personal Brand)的修辞学意义,分析了个体如何精心策划其在虚拟空间中的形象,以及这种形象的构建如何受到“面子文化”和人际网络(关系网)的制约。我们探讨了在信息过载的环境下,个体如何运用“真实性”与“表演性”的混合策略,来实现自我表达和信息传播的双重目标,并讨论了这种持续的自我编辑所带来的心理负担和伦理困境。 第九章:跨语境传播中的文化翻译与“失语”问题 随着全球化进程,华语社群的传播活动日益跨越地域与语言边界。本章侧重于跨文化传播中的修辞挑战。我们分析了在翻译过程中,哪些修辞概念(如“含蓄”、“分寸感”)难以被西方受众完全理解,以及不同文化背景下的“说服力标准”如何导致沟通障碍。本章最后提出,真正的跨文化传播不仅是语言的转换,更是修辞框架的互相理解和调适。 结语:面向未来的本土传播研究 全书总结了华语语境下修辞与传播理论的独特经验,强调本土视角对于完善全球传播研究体系的必要性。本书旨在激发研究者和实践者,在借鉴国际前沿理论的同时,立足于深厚的历史文化积淀,构建更具解释力和操作性的本土化传播理论。 本书特色: 深度本土化分析: 完全聚焦于华语文化背景下的文本、历史与社会实践,避免西方理论的生硬套用。 历史的连续性: 贯穿先秦至数字时代的传播变迁,展现修辞传统的演化脉络。 批判性视角: 不仅梳理现有现象,更批判性地审视权力结构、文化规范对传播实践的制约与重塑。 跨学科融合: 综合运用修辞学、社会学、文化研究和媒介理论的方法论。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

拿到《Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication》这本书,我的脑海中立刻涌现出无数的想象。首先,书名本身就传递出一种强烈的地域性和文化指向性,这让我对它充满了别样的期待。我一直对跨文化传播领域有着浓厚的兴趣,而如何理解和阐释中国人在修辞和传播上的独特之处,一直是我探索的重点。这本书似乎正是我一直在寻找的答案的一部分。 我非常希望书中能够深入剖析中国传统文化对当下修辞和传播实践的影响。比如,中国古人所推崇的“中庸之道”、“辩证思维”,以及“和而不同”的理念,在现代的政治宣传、企业沟通、甚至个人交往中,究竟是如何体现的?这本书是否会挖掘出那些隐藏在日常沟通模式背后的文化基因?例如,在中国,“面子”文化在人际交往和权力动态中扮演着怎样的角色,它又是如何塑造信息传递的策略和效果的? 此外,我对书中可能涉及的中国式说服技巧非常感兴趣。在西方修辞学中,我们熟悉逻辑、情感和信誉这“三要素”,那么在中国,是否存在一套与此既相似又不同的说服体系?书中会不会分析那些我们熟悉的中国式“套路”——比如,如何运用人情关系来达到沟通目的,如何通过含蓄的比喻和暗示来传达复杂的信息,或者如何利用集体叙事来凝聚共识?这些都将是极其吸引我的内容。 我期待这本书能够提供一个独特的分析框架,让我们能够跳出西方中心论的视角,用一种更贴近中国实际的理论语言来解读传播现象。比如,在处理“群体性”传播时,中国式的“众包”、“共建”和“社群自治”是否会呈现出不同于西方的模式?在中国独特的政治经济语环境下,修辞和传播又是如何被运用和塑造的?这些都是我渴望在书中找到答案的问题。 总而言之,我对《Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication》这本书的期待,是一种对未知领域的好奇,一种对本土文化深层理解的渴求。我希望它不仅是一本学术工具书,更是一次思想的启迪,能够帮助我以一种全新的方式去审视和理解我们所处的传播世界,特别是那些源自中国深厚文化底蕴的独特表达方式和沟通智慧。

评分

这本书的书名是《Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication》,我刚拿到手,还没来得及细读,但光是看目录和一些零散的章节,就足以让我对它充满了期待。首先,它触及的“中国视角”这一点就非常有吸引力。我们都知道,西方修辞学和传播学有非常深厚的理论基础和发展历史,而这本书似乎在尝试打破这种单一的学科视角,将目光投向东方,特别是中国。这对于那些对跨文化传播、非西方理论感兴趣的学者和学生来说,无疑是一份宝贵的资源。 我特别好奇的是,这本书将如何处理中国古代的智慧和现代的传播实践之间的联系。中国有着几千年的历史文化积淀,其中蕴含着丰富的哲学思想、政治策略和人际交往的智慧,这些是否能够被纳入现代修辞和传播学的分析框架?例如,儒家思想中的“仁”、“义”、“礼”、“智”、“信”这些概念,以及道家的“无为而治”、“天人合一”等理念,它们在现代中国的公共话语、媒体传播、甚至商业沟通中扮演着怎样的角色?这本书是否会探讨这些古老的思想如何被重新诠释,并与当代的传播模式相融合? 此外,从书名来看,这本书很有可能不仅仅是理论的探讨,还会涉及大量的案例分析。对于我这样的读者来说,理论固然重要,但能够看到理论如何在具体的语境中得到应用,那就更加有价值了。比如,在中国社会转型时期,各种新媒体的兴起,公众舆论的形成,以及政府与民众的沟通方式,这些都充满了动态和复杂性。这本书会不会深入剖析这些现象,提供一些不同于西方解读的视角?比如,中国的“关系”文化(Guanxi)是如何影响信息传播的?集体主义倾向又如何在群体性传播中体现?这些都是非常值得期待的内容。 这本书的书名《Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication》给我一种“解构”与“重构”的期待。一方面,它可能是在解构西方中心主义的修辞学和传播学理论,指出其在解释中国现象时的局限性。另一方面,它又可能是在重构一套更具本土特色、更能反映中国现实的理论框架。我希望这本书能够提供一种批判性的视角,让我们重新审视那些我们习以为常的传播现象,看到隐藏在表象之下的文化逻辑和权力关系。 总而言之,我对这本书的期待是它能够打开一个新的研究视野,为理解当代中国社会及其传播实践提供一种深刻且独特的视角。我希望它不仅仅是一本学术著作,更能激发读者对中国文化、哲学与现代传播之间关系的深度思考。这本书的出现,本身就代表着一种进步,一种对知识多元化的追求,我非常乐意跟随这本书的指引,去探索那些未知而又充满魅力的领域。

评分

《Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication》这个书名,在我眼中,不仅仅是一个学术著作的标识,更像是一种思想的召喚。它暗示着一种对既有理论的挑战,一种对被忽视视角的重新发现。我迫不及待地想知道,这本书将如何为我展现那些在中国语境下,修辞和传播所呈现出的独特面貌。 我特别好奇的是,这本书会不会深入分析中国文化中那些微妙而强大的沟通力量。例如,“间接性”作为中国沟通方式的一大特色,它是如何体现在语言的运用、话题的选择,以及沟通的策略上的?书中是否会探讨那些“只可意会,不可言传”的沟通艺术,以及它们如何在现实生活中发挥作用?我期待书中能有对中国式“含蓄”和“委婉”背后所蕴含的丰富社会文化意义的解读。 此外,我对书中如何处理中国式“权力”与“传播”的关系充满兴趣。在中国这样一个有着悠久集权历史的社会,权力结构如何深刻地影响着信息的流动和话语的生产?这本书是否会揭示,在中国,修辞是如何被用来维护、巩固,甚至是挑战权力?我希望书中能够通过对具体案例的分析,来展现那些隐藏在政治宣传、媒体报道,乃至日常交流中的权力博弈。 我期待这本书能够打破我们对传播学的刻板印象,展现出一种更具东方智慧的分析路径。例如,在中国,人际关系(“关系”)在信息传播和说服过程中扮演着怎样的核心角色?它又是如何与现代化的传播技术相互作用,形成独特的传播格局的?我希望书中能够提供一些关于中国式“网络社群”、“粉丝经济”,以及“意见领袖”等现象的深度解读。 总之,我对《Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication》这本书的期待,是一种对未知的好奇,一种对本土智慧的探索。我相信,这本书将不仅仅为我提供学术上的启发,更能帮助我以一种更全面、更深刻的视角来理解中国社会及其独特的传播文化,从而拓展我的认知边界,丰富我的思想宝库。

评分

这本书的书名《Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication》让我眼前一亮,总觉得它藏着一份未被充分发掘的知识宝藏。我的直觉告诉我,它会带我走进一个既熟悉又陌生的传播世界,一个由东方智慧塑造的修辞领域。我迫切地想知道,作者们是如何将中国传统文化中的精髓,比如那些古老的哲学思想、军事谋略,甚至是文学艺术中的表达方式,巧妙地编织进现代修辞学和传播学的理论体系中。 我特别好奇的是,这本书会不会深入探讨中国人在沟通时所展现出的独特逻辑和策略。例如,在一些比较含蓄、委婉的表达方式背后,隐藏着怎样的文化心理和社会规范?“言外之意”、“弦外之音”这些概念,在现代传播场景下,又该如何被理解和分析?我期待书中能有对中国式谈判、人际交往、以及公众说服等方面的深入研究,揭示其与西方模式的异同,以及这些差异背后的深层原因。 另外,我还希望这本书能够为我们提供一些看待中国媒体和信息传播的新视角。如今,中国的媒体环境日新月异,各种新媒体平台层出不穷,信息传播的速度和范围都达到了前所未有的程度。在这种背景下,这本书是否会分析中国特色的网络文化、社交媒体现象,以及这些现象如何影响着社会舆论和公民参与?我尤其想了解,在这样一个信息爆炸的时代,中国式的说服和动员是如何实现的,又面临着怎样的挑战。 对于我来说,这本书最吸引人的地方在于它所承诺的“视角转换”。我们习惯了从西方理论的框架去理解传播,但很多时候,这种框架在解释中国本土的现象时会显得捉襟见肘。我期待这本书能够提供一种“中国式的”理论工具,帮助我们更准确、更深入地理解中国社会特有的传播模式和文化逻辑。这不仅仅是理论层面的补充,更是对我们认知方式的一次挑战和拓展。 总而言之,这本书在我心中已经占据了一个重要的位置,我把它看作是一扇窗,透过它,我希望能看到一个更清晰、更立体的中国传播图景。我期待它能带来那些我从未设想过的洞见,引发我对自己所处传播环境的深刻反思,并为我提供更丰富的思想资源,去应对日益复杂的沟通挑战。

评分

这本书的书名《Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication》如同一个神秘的邀请函,让我迫不及待地想一探究竟。我一直认为,理解一个社会的沟通模式,是理解其文化和发展的关键,而中国作为一个拥有悠久历史和复杂社会结构的文明体,其修辞和传播的独特之处,绝对值得深入挖掘。这本书的出现,正是一个绝佳的机会。 我非常期待书中能够探讨中国传统哲学思想与现代传播实践之间的深层联系。比如,儒家的“礼”与“仁”,道家的“自然”与“无为”,以及墨家的“兼爱”与“非攻”,这些看似古老的思想,是否依然在我们当下的沟通方式中留下了深刻的印记?它们如何影响着我们处理冲突、建立信任、以及影响他人?我希望书中能够通过具体的案例,来揭示这些中国式思维模式在现代传播中的体现。 此外,我对书中对中国式“话语权”和“说服”的分析尤为感兴趣。在中国的社会结构和政治语境下,话语是如何形成、传播和被解读的?那些看似微小的日常对话,在宏观层面又可能产生怎样的影响?书中是否会探讨中国式的“公关”和“宣传”,以及它们如何利用文化符号和集体记忆来塑造公众认知?我渴望了解,在中国,有效的说服究竟是依赖于逻辑的严密,还是人情的运用,亦或是情感的共鸣? 我希望这本书能够为我们提供一种“在地化”的理论视角,去解析那些我们身处其中却又常常难以清晰描述的传播现象。例如,在中国特有的网络生态中,信息的传播速度、社群的形成方式、以及群体性事件的演变,是否都遵循着一套不同于西方的逻辑?这本书又是否会审视,在当今全球化的大背景下,中国式的修辞和传播又如何与世界进行对话,又面临着怎样的挑战与机遇? 总而言之,我对《Chinese Perspectives in Rhetoric and Communication》这本书抱有极高的期望,我把它视为一次深入中国文化肌理的学术之旅。我希望它不仅能提供理论的滋养,更能激发我对自己所熟悉的传播现象进行深度反思,并为我打开一扇理解中国社会更广阔、更深刻的窗口。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有