《水手比利·巴德》被称为有史以来写得最好的小长篇。赫尔曼·麦尔维尔在这部才华横溢、文思稠密的小说中,创作了一个与法律有关的寓言,藉此说明在邪恶面前理性和智力是如何无力保护纯真无辜。英俊水手最终成了人类不肯妥协让步的牺牲品。
这个令人难忘的故事,对每一个在敌对僵化的环境中感觉受到威胁的人,都有特殊的意义。
赫尔曼·麦尔维尔(Herman Melville, 1819年8月1日—1891年9月28日),美国小说家、散文家和诗人。由于家境不好,做过农夫、职员、教师、水手、海军等职务,后来成为小说家,他以其海上经历为事实依据写成其寓言杰作《白鲸记》(1851年),这部小说被认为是美国最伟大的小说之一。英国作家毛姆在《世界十大小说家及其代表作》一书中对《白鲸记》的评价远在美国其他作家爱伦·坡与马克吐温之上。麦尔维尔生前默默无闻,穷愁潦倒以终,在《白鲸记》出版后七十年才暴得大名;他的作品还包括短篇小说,如《书记员巴特子比》(1856年)以及中篇小说《比利·巴德》(1924年出版)。
他的小说往往流露出对现代西方文明的憎恨、对下层人民的同情和对正义的人道主义的追求。他的某些作品(如《玛地》和《白鲸》)还凝聚着他对宇宙和人类本性问题的哲理探索。
《水手比利巴德》是梅尔维尔的短篇小说集。同名短篇小说《水手比利巴德》讲诉的是水手比利巴德的“冤案”。之所以人类有冤案,就是因为人们的道德标准和法律标准存在差异,人们对“真想”、“正义”的理解之差异。比利被处决的场景被描绘成类似耶稣受难时的景象,或许有象征意...
评分读外国文学,肯定是读原著的最好。然而,唉,英语水平怎么也无法跟翻译家相比,所以,只好放弃。这本书我读了三遍,有时就在困惑:读译作究竟是在看故事呢还是在进行中文特训?这只是困惑,不含褒贬哈。还有,抛开其他不谈,这本书的故事本身也很复杂啊,伟大的麦尔维尔留白的...
评分硬伤累累的中译本不能够掩盖麦尔维尔的博学与才能。大概是译者研究文章作得多了,文学翻译实在有欠通达。二十多页的导言从历史、政治、宗教和性欲四个角度把小说分析得鞭辟入里。初读小说时有几分不悦——大段看似与主题没什么关系的内容在生硬的译笔呈现中一度让我昏昏欲睡。...
评分批评家乔治·斯坦纳有一个特别“神”的概括,他说英国小说的范式往往是“社会批判”型的,而美国的小说传统则浸透着传奇、黑色神话和哲学寓言。这大概是因为,英国小说背后站着一个大时代,它由漫长的历史与盘根错节的社会习俗所构成,古老趣味发出了幽暗的火焰,深沉地着亮了...
评分纠察长为何迫害比利?威尔船长为何绞死比利? 叙事人深入人物的精神世界,仿佛进入不为人知的迷宫,每打开一道门,都能看见幽暗的侧道和曲折的路径。 这种所谓的“内在的叙事”也赋予小说某种不寻常的特点,它讲述海上发生的故事,但是大海消失不见;它描写三个人物的悲剧冲突...
对我而言,这本书的叙事节奏掌握得堪称教科书级别。它并非那种开篇就直奔主题的快节奏小说,而是采取了一种渐进式的、如同潮水般缓慢推进的方式。在前半部分,大量的笔墨花在了构建人物的内在世界和外部环境的融合上,显得有些舒缓甚至略微拖沓。但正是这种“慢”,为后半段的爆发积蓄了强大的势能。当矛盾终于激化到不可收拾的地步时,那种爆发的力度是惊人的,所有的前期铺垫在瞬间达到了顶峰,令人措手不及。我欣赏作者这种对叙事张力的精准控制,他懂得如何利用时间感和空间感来调动读者的情绪。读到高潮部分,我甚至有些喘不过气来,感觉自己和船上的其他人都被卷入了一场无法回溯的命运漩涡之中。这种先抑后扬的手法,显示出作者对文学结构有着非凡的掌控力。
评分这部作品最让我难以忘怀的是它对“无辜”与“宿命”之间关系的探讨。它不仅仅是一个关于水手的故事,它似乎在探讨人类存在的本质困境——我们是否真的拥有自由意志,还是早已被某种无形的力量所驱使?书中的一些段落,读起来就像是古希腊悲剧的现代回响,尽管环境设置在近现代的航船上,但那种面对不可抗力时的无奈和挣扎,却具有永恒的普适性。作者的高明之处在于,他没有将角色塑造成一个完美的受害者,而是赋予了他某些难以言说的特质,使得他的悲剧结局带上了一种必然性和复杂性。看完之后,我忍不住会思考,如果当初某个微小的决定稍有不同,故事会不会改写?但最终的结论似乎是:有些结局是注定的,不是因为外力的强大,而是因为内在特质的必然导向。这使得整本书的基调沉重而富有思辨性,值得反复玩味。
评分这本书带给我一种深刻的哲学上的震撼,它探讨的议题远超出了简单的故事层面。我一直在琢磨,作者究竟想通过这个角色传达一种什么样的价值观?它似乎在挑战我们对于“完美”和“缺陷”的传统认知。人物的形象塑造非常立体,没有绝对的好人或坏蛋,每个人都带着各自的时代烙印和性格弱点,这种“皆为凡人”的设定,反而让故事更具说服力。特别是对于某些具有象征意义的场景的刻画,比如特定的天气变化或是甲板上的一个突发事件,它们都被赋予了远超字面意思的深度。阅读过程中,我经常需要停下来,反复咀嚼那些看似平常的对话,因为其中往往隐藏着对社会规范和个人良知冲突的精妙讽刺。这种需要“主动参与”去解读的文本,极大地提升了阅读的智力愉悦感。它是一本需要你带着批判性思维去阅读的书,而不是让你一目了然地接受所有设定的作品。
评分这本书的书名乍一听,还以为是什么惊心动魄的海上传奇,充满了风浪与冒险的意象,但读完之后,我才发现,它更像是一面深邃的镜子,映照出人性的复杂与微妙。《水手比利·巴德》——光是这个名字,就带着一种古老而庄严的悲剧色彩,让人不禁联想到那些被命运捉弄的经典人物。我印象最深的是作者那种近乎手术刀般精确的笔触,他没有用华丽的辞藻去堆砌场景,而是专注于刻画人物内心深处的挣扎。那种在看似平静的水面上,实则暗流涌动的心理活动,被描绘得淋漓尽致。特别是当角色面临无法调和的道德困境时,那种进退维谷的无助感,透过字里行间,几乎能让我感受到船舱里压抑的空气。它不是那种读起来让你热血沸腾的小说,反而更像是一首低沉的挽歌,让人在合上书页后,久久不能平静,需要时间去消化那些关于“善”与“恶”、“法”与“情”之间模糊界限的思考。这部作品的价值,或许就在于它不提供简单的答案,而是抛出了一个又一个令人不安却又必须面对的问题。
评分初读此书,我最大的感受是那种沉浸式的体验,仿佛真的被卷入了一艘老式帆船的甲板上。环境的描写极其到位,每一个细节,从绳索的粗糙质感到海风的咸湿味道,都栩栩如生。作者对于航海生活细节的把握,简直达到了痴迷的程度,这让故事的背景不仅仅是一个单纯的舞台,而是成为了推动情节和塑造人物性格的重要力量。你可以在文字中清晰地感受到水手们日复一日、年复一年的重复劳动,那种单调中的坚韧,以及在广阔海洋面前人类的渺小。这种详尽的描绘,为接下来的戏剧性冲突做了极好的铺垫,使得那些突发事件的冲击力被放大。它不像有些文学作品那样热衷于宏大的叙事,而是将焦点紧紧锁定在有限的空间内,通过狭窄的视角展现出人与人之间关系光谱的全部。读到一些关键情节时,我甚至能听到船板吱呀作响的声音,那种真实感是很少有作品能给予的。
评分这厚度原本是用来打发地铁时间的,但读了几次弃了几次。总算今天one sitting很认真地读完。作者留白超多,是本挺难的书。
评分叙述维尔舰长召集军事法庭,审判伯德的那几个章节,是全书的高潮,也是全书最精采的部分。梅尔维尔通过这些章节,不仅对军纪的严峻、军法的威力、军队中长官意志的至高无上和战争的残酷无情作了深刻的揭露,而且在反讽的运用上也达到了驾驭自如的地步。对上帝的批评则要含蓄得多,它主要是通过象征的手法,含沙射影,旁敲侧击。据说在小说里,基督教的典故多达三四十处。但是梅尔维尔并不想把它写成一个宗教故事,而只是为了达到某种艺术效果。恰恰相反,作者竭力贬低宗教的作用。舰上的随军牧师在毕利受刑之前去看望他,毕利表现出视死如归的平静,牧师对此十分感慨,觉得带着天真无邪去接受最后的审判甚至可能胜于宗教。
评分这是寓言,而不是小说。对人性恶的挖掘比陀思妥耶斯基还早
评分“我犹如遭到雷击,在那里站了片刻,好像是很久以前弗吉尼亚州的那个男人,在一个万里无云的夏天下午,口中含着烟斗,靠在自己那扇温暖、敞开的窗户边,被闪电击毙,在这个如梦的下午一直斜倚在那里,直到有人碰了一下他才倒下。” 目的性较强,类似教育或哲理小说,人物漫画化,审美空洞,艺术表现低能,属思想型小说。鉴于美与深度往往无法兼得的规律,不再赘述。 德勒兹和阿甘本都谈到巴特比,且德勒兹将其上升到一种绝对独特者的高度。巴特比在此是一种消极抵抗的象征,接近神秘主义全知全能的存在,情节上是过去职业引发了他的虚无和恐惧,与其说他对生活失去信心,不如说是失去激情。一个失去激情(心如死灰)的人兢兢业业而毫不出尺度地活着,任何一种外在的诉求都是对他的一种冒犯。或许,“我情愿不”的价值本身就可以脱离这部小说独立存在。
评分读完才发现原来把《九三年》里的水手和大炮故事和这本混淆起来了,这本的意义远非博尔赫斯所说的正义与法律的冲突,而是有更多样的解读,比利·巴德虽然是事件的中心人物,然而却是全书最弱的角色,几乎是象征无辜、单纯的符号,而威尔船长才是重头戏。至于同性恋的暗示等亦不失为一种解读~~而我最喜欢还是梅尔维尔百科全书式的写作方式,这本也是,时不时就扯开去,离题万里地谈天说地~~按照梅尔维尔自己的讲法,这是“一种明知其犯戒的恶作剧式的乐趣。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有