飞鸟集(英汉双语),ISBN:9787560084749,作者:(印)泰戈尔 著,郑振铎 译
飞鸟集里有有雨点和花朵,有白昼和黑夜,有溪流和海洋,有自由和背叛。万物皆生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。 大部分诗句只有一两行,极少数是三四行。泰戈尔用他简简单单的诗句,给我们描绘了一幅无与伦比的美丽画卷,每一句诗都不经意的流淌出深邃的人生哲理。真如错过了...
评分本来翻译是无所谓的。反正也是打算读原文。结果第22句读起来太别扭了。通常来讲,原文读起来别扭很可能是自己断句的时候断错了,或者把其中那个词看错了,比如把sad看成了said。这些小问题在读到中文翻译的时候基本上就自然消失了。但这次并没有。 “That I exist is a perpetu...
评分泰戈尔是个温情 谦逊 热爱自然 社会 世人的温暖哲人 用他温情细腻的笔触描写这个美丽的世界 追求光明 和平 深爱 在这千帆过尽的岁末 感动每一次的温暖 用自己的深爱书写这人生每一篇诗篇 从每句温暖诗中透露中人生哲理 泰戈尔用他的默默 脉脉传达给我们淡然却深沉的...
评分本来翻译是无所谓的。反正也是打算读原文。结果第22句读起来太别扭了。通常来讲,原文读起来别扭很可能是自己断句的时候断错了,或者把其中那个词看错了,比如把sad看成了said。这些小问题在读到中文翻译的时候基本上就自然消失了。但这次并没有。 “That I exist is a perpetu...
评分泰戈尔是个温情 谦逊 热爱自然 社会 世人的温暖哲人 用他温情细腻的笔触描写这个美丽的世界 追求光明 和平 深爱 在这千帆过尽的岁末 感动每一次的温暖 用自己的深爱书写这人生每一篇诗篇 从每句温暖诗中透露中人生哲理 泰戈尔用他的默默 脉脉传达给我们淡然却深沉的...
翻译水平参差不齐 竟然还有政治正确 与原文完全相反译法 = =
评分You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been wating long.
评分受不了他对大自然那么感性的肉麻词语
评分看到最后,发现那么多美丽的句子,非要挑一句最爱的,那么就是最后一句吧!!
评分翻译水平参差不齐 竟然还有政治正确 与原文完全相反译法 = =
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有