《四季随笔》历来被认为是英国文学中小品文之珍籍。作者吉辛以隐士赖克罗夫特的自述,抒发了自己对文学名著的爱好与追求,对大自然恬静生活的向往,是其坦然真切、发自肺腑的人生独白。
译作洋溢着古典主义、浪漫主义和深刻哲思的华彩,融入了译者对人生、对自然、对财富、对人类命运的思考与探索。
乔治•吉辛(1857-1903),英国小说家、散文家,维多利亚时代后期最出色的现实主义小说家之一。一生发表过23部长篇小说。因其《四季随笔》一书被誉为英国版的“陶渊明”。
《四季随笔》历来被认为是英国文学中小品文之珍籍。作者吉辛以隐士赖克罗夫特的自述,抒发了自己对文学名著的爱好与追求,对大自然恬静生活的向往,是其坦然真切、发自肺腑的人生独白。 译作洋溢着古典主义、浪漫主义和深刻哲思的华彩,融入了译者对人生、对自然、对财富、对...
评分初读乔治•吉辛《四季随笔》的人,是料不到这书、这人牵扯到如许世事的,还以为,又是《瓦尔登湖》一类的“风清云淡”。若如此,就错意了。 的确,现代中国,乔治•吉辛是被当为英伦的陶渊明,引介过一番的。那位“苦茶老人”周作人,便和他切磋过茶道。“葛辛(George Gi...
评分坦然真切、发自肺腑的人生独白 人生是需要思考的。每个人无不对人生作这样那样的思考。因为只有这样你才会变得更加成熟,生活才有可能日趋完美。而社会也是在人们不断的思考与探索中进步着,完善着。没有思考的生活一定是苍白无趣的。人是富有理智、充满灵性的高级动物,怎么...
评分看《知堂回忆录》,才知道,要论周作人的身份,首先是一个翻译家,而后才是作家。 关于翻译,他有一段话,说到直译的文体: 我以为此后译本,应当竭力保存原作的风气习惯,语言条理,最好的逐字译,不得已也应逐句译,宁可中不象中,西不象西,不必改头换面。 所以对这段话...
评分1992年3月9日 开始读乔治-吉幸《四季随笔》“春天”部分。此书又名《亨利-赖伊克洛夫特杂记》,是吉幸在1903年发表的一部半自传体小品文集。“把书从架上取下一本来,便意味着要开始回忆了——多么生动的回忆......”我喜欢这样的调子. 1992年3月13日 晨读《四季随笔》...
四季田园和隐士的心意
评分也许要待我能静下心再读吧
评分一个向往自然宁静生活的人,一个思考深刻的人,一个恋旧的人,这种书简直满本都是共鸣……
评分这本与众不同的日记无疑不是写给公众看的。 “眼前这个男人有着自己的渴望——非常朴实的渴望——他既感到满足,又享受着巨大的快乐;他谈论很多各种各样的事情,想到什么就说什么;他谈论自己,一个平常人所能讲的真话他都讲。” 另,对四川文艺的这个版本相当上心,此前也翻过上海人民的版本,看了了两页就放下了,我果然是封面党人么= =更喜欢春、冬的部分。
评分我不懼怕死亡 生活已經給了我所有想要的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有