玛丽·瑞瑙特在《天堂之火》中讲述了亚历山大20岁继位以前的人生,而《波斯少年》则以第一人称回忆录的动人之笔,续写大帝最后的七年。故事叙述者是一位真实的波斯人——亚历山大青春俊美的伴侣巴勾鄂斯。
这少年幼时被卖为奴隶,辗转成了波斯国王大流士的男宠,他起初只从宫闱传闻里听说亚历山大震动朝野的胜利。后来在高伽米拉战场上,亚历山大再次击败大流士,将他赶上逃亡之路。大流士故后,巴勾鄂斯被作为求和礼物献入亚历山大的内廷。
亚历山大对声色享受体验尚浅,但对感情向来需求很深;巴勾鄂斯善于悦人,却一直无处实现少年的恋梦。他们的相遇恰似命中注定。征途漫漫,爱情给了亚历山大无限安慰,历经刺杀阴谋、异族联姻与军心浮动,他对巴勾鄂斯始终未减眷恋。
瑞瑙特不但以大师手笔再现了一代军事天才的光荣与梦想,而且一反亚历山大故事从希腊人出发的传统视角,借波斯人眼光写出胜利者与臣服民族难以弥合的鸿沟。作为历史小说,《波斯少年》不仅大气磅礴,细节精确,考据严谨,而且全书洋溢着一种罕见的深情与人性之光,与现代读者无有阻隔。
【书评一览】
有一阵子,(肯尼迪)总统偶尔会大看特看写实风格的历史小说,他尤其喜欢玛丽·瑞瑙特关于古希腊的作品。——<总统的阅读>,美国《生活》杂志1961-3-17
她[张爱玲]看过Mary Renault的《The King Must Die》,看得津津有味。——水晶《蝉:夜访张爱玲》,1971年
玛丽•瑞瑙特代表了历史小说的最高理想——使读者获得对过去的新洞见。……她在作品中真实自然地展示希腊世界的生活与道德,而且把双性爱、同性爱和异性爱都视为常态,予以从容的表现。——《纽约时报》
玛丽•瑞瑙特属于极少数长年创作而精品迭出的作家,她写到的每一个题材都予人新鲜的惊奇感。——《华尔街日报》
玛丽•瑞瑙特的亚历山大三部曲是20世纪原创性最令人意外的艺术品之一。——戈尔•维达尔,著名美国作家
刻画深爱着战士(亚历山大)的半是男子的这位宫廷宠臣,需要娴熟的技法,瑞瑙特女士成就斐然。——《大西洋月刊》
玛丽•瑞瑙特(Mary Renault),英国现当代名作家。1905年生于伦敦,父亲是医师。从牛津大学毕业后,想当作家的瑞瑙特决心拓宽自己的人生经验,进入护士学校培训三年,写出首部小说《爱的意义》。第二次世界大战期间,她从事伤兵护理工作,业余继续写小说,其中《归于夜晚》 一书荣获15万美元的米高梅奖金。战后她移居南非,但多次到非洲、欧洲各国游历,踏足希腊本土及爱琴海诸岛等古代文明发祥地。从1950年代中叶到1983年病逝前,瑞瑙特出版了八部以古希腊为背景的长篇历史小说,誉满欧美,是公认的历史小说大师。
瑞瑙特最著名的作品包括亚历山大三部曲、《御者》、《残酒》和《国王必须死去》。《波斯少年》是亚历山大三部曲的第二部。
随着《葬礼竞技会》中译本的出版,玛丽•瑞瑙特的晚年扛鼎之作“亚历山大三部曲”悉数与中国读者见面。从《天堂之火》中马其顿少年登基为王,到《波斯少年》中的远征,瑞瑙特以丰沛的想象力呈现了亚历山大大帝的传奇人生,而最终章《葬礼竞技会》以亚历山大垂死开篇,描绘出...
评分 评分 评分“活在蛋壳里的鸡雏不知道另外的世界,壳壁透进来一片白茫茫,然而它不知道那是光,只是敲打着白壁,不明所以。它的心划过一道闪电,蛋壳破开了。” 自古名将如美人,不教人间见白头——这话念起来风雅趣致,将刀枪剑戟、血肉横飞都在挤在暗处,用温柔的笔法描绘战争,读来更...
评分汤姆·霍兰(Tom Holland)文,郑远涛 译 “他的脸多年来萦绕在我的心头。”玛丽·瑞瑙特(Mary Renault)所著的亚历山大大帝小说三部曲之中,可能说这个话的人不计其数。在历史文学暨成长故事的翘楚之作《天堂之火》里,道出此言的可以是亚历山大恃强凌弱、难以安抚的母亲,或...
坦白讲,这是一部需要耐心去消化的作品,它不是那种读起来轻松愉快的消遣读物,它更像是一次精神上的朝圣之旅。作者似乎对时间的流逝有着独到的理解,在故事中,时间仿佛不是线性的,而是螺旋上升的,过去的阴影不断投射到当下,形成一种宿命般的循环感。这种对“时间性”的处理,使得作品的厚度大大增加。我特别欣赏那些充满哲理性的对话片段,它们不像是为了推动情节而存在的,更像是作者在特定节点,对人类处境的深刻洞察和提问。这些对话往往短小精悍,但信息量极大,需要反复咀嚼才能体会其精髓。这本书在氛围营造上的功力也非同一般,那种混合着异域风情、历史沧桑感和个体命运悲剧的复杂情调,牢牢地抓住了我的注意力。它成功地做到了既展现了宏大的历史背景,又没有忽略个体在巨大历史洪流中的渺小与珍贵。
评分这部作品着实让人沉醉,它像是从遥远的时光深处缓缓流淌出来的一条小溪,清澈却又暗藏着不为人知的深邃。作者的笔触细腻得仿佛能捕捉到风拂过沙漠的沙砾声,那种对环境的描摹,不是简单地堆砌辞藻,而是真正将你置身于那个古老而神秘的国度之中。我尤其欣赏其中对于人物内心世界的挖掘,那种介于理想与现实之间的挣扎,那种面对命运时的无力和抗争,都被刻画得入木三分。读这本书,我常常会停下来,不是因为情节复杂,而是因为某个词语、某个意象,突然击中了内心深处某个柔软的角落。它没有那种高高在上的说教意味,更像是一位智者在午后的阳光下,轻声向你诉说人生的哲理。叙事节奏的把握也极为巧妙,时而舒缓如散文诗,让人细细品味;时而又陡然加快,如同马蹄声急,将你卷入某种紧迫的境遇。全书读完,留下的不是故事的结局,而是一种久久不能散去的氛围感,仿佛呼吸之间都带着那片土地特有的香料气息。
评分这本书的语言风格,有一种返璞归真的力量。它不追求华丽的辞藻堆砌,而是用最凝练、最精准的词汇,构建起一个完整的情感世界。尤其是在描绘那些看似微不足道的日常场景时,那种蕴含的深意让人回味无穷。比如,对一次简单的宴饮的描写,通过几道菜肴、几句寒暄,便将当时的阶层关系、人物心照不宣的秘密和盘托出。这种“不着痕迹”的叙事技巧,实在高明。它更像是一部音乐作品,有着清晰的主旋律,但配器极其考究,各种情绪的转换,如同不同乐器的交替独奏,时而低沉哀伤,时而激昂振奋。我发现自己不自觉地放慢了阅读速度,生怕错过任何一个被精心放置的停顿点。它要求读者付出专注,但回报给读者的,是远超期待的精神富足。读完后,我甚至想去学习一些相关的历史知识,去探究那些隐藏在文字背后的文化底蕴。
评分这部书最让我称道之处,在于它所构建的那个世界的“真实感”。作者的描述并非浮光掠影,而是深入到了生活肌理之中。你能够感受到阳光炙烤下皮肤的干燥,能够闻到泥土混合着香料的气味,甚至能体会到底层人民在日常劳作中的那种疲惫与坚韧。它提供了一种完全沉浸式的体验,让你暂时忘记了自己身处的时代和环境。人物的成长弧线处理得非常自然,没有突兀的“开挂”或刻意的转折,他们的每一次进步或退步,都像是水滴石穿的结果,是环境、教育和自身选择共同作用的产物。阅读过程中,我能清晰地感受到作者对笔下人物的深深的爱与敬意,这份情感通过文字传递出来,让读者也对他们产生了强烈的情感联结。总而言之,这是一部层次丰富、情感饱满、叙事功力深厚的佳作,它值得被反复阅读和细细品味。
评分说实话,刚翻开这本书的时候,我还有些担心,怕它会陷入某种刻板印象的窠臼,描绘出脸谱化的异域风情。然而,接下来的阅读体验完全出乎我的意料。它展现的是一种极具生命力的真实感。作者似乎对人性的幽微之处有着近乎偏执的洞察力,笔下的人物都不是非黑即白的存在,他们的选择充满了灰色地带的复杂性。我特别喜欢作者处理冲突的方式,冲突不是靠外部的戏剧性事件来推动,而是植根于人物自身的性格矛盾和文化背景的张力之中。这种内在驱动力让整个故事显得厚重而有质感。读到后半部分,我甚至开始思考自己过往的一些决定,那种被触动后产生的反思,远比单纯的娱乐性阅读来得深刻和持久。结构上,它像是一张精心编织的挂毯,看似松散的线头,最终都汇聚成了一幅完整且纹理清晰的图案,让人不得不惊叹于作者布局之精妙。
评分比之于正经八百的所谓人物传记,此作中的亚历山大才是独属于小说的;或者说,如此内隐的亚历山大才是活生生存在过的。全篇语词温润流畅,笼络着一股雅致的异域情思,得益于Renault的绵密遐想,亦得益于译者的精准把度。窃以为,敢于以男宠的独照私语涉入宏大叙事,即便非为首创,亦值得赞服。
评分一部男人的战争史、辉煌史、男人与男人间的爱情史,出于一位英国女同性恋作家之笔,又由一家中国的男同性恋译者完美翻译。无论是男女同性恋或异性恋者,都应该静下心来好好读完。
评分"到众神那里去吧,战无不胜的亚历山大。希望审判之河像牛奶一样温润地对待你,把你沐浴在光里,不在火中。"那些以英雄命名的城池终究落得一场空无,时光之河吞没了一切诗与歌。但回忆是不朽的,是失落的珍宝,是动人的没药。
评分落入凡间的神,活在少年恋慕的眼中
评分实在不关心一个波斯男宠的爱情与成长,但即使是这样的视角有时会让人失去耐心,亚历山大依旧是那个依靠爱而活着的人,他爱士兵,爱征服的土地,爱异邦的子民,爱这个未曾看尽的世界,爱自己的敌人,同样希望他爱的都爱他;而赫菲斯提安却只爱着亚历山大啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有