A dramatic historical narrative of the man who stole the secret of tea from China
In 1848, the British East India Company, having lost its monopoly on the tea trade, engaged Robert Fortune, a Scottish gardener, botanist, and plant hunter, to make a clandestine trip into the interior of China-territory forbidden to foreigners-to steal the closely guarded secrets of tea horticulture and manufacturing. For All the Tea in China is the remarkable account of Fortune's journeys into China-a thrilling narrative that combines history, geography, botany, natural science, and old-fashioned adventure.
Disguised in Mandarin robes, Fortune ventured deep into the country, confronting pirates, hostile climate, and his own untrustworthy men as he made his way to the epicenter of tea production, the remote Wu Yi Shan hills. One of the most daring acts of corporate espionage in history, Fortune's pursuit of China's ancient secret makes for a classic nineteenth-century adventure tale, one in which the fate of empires hinges on the feats of one extraordinary man.
Sarah Rose is a journalist and author of D-Day Girls: The Spies Who Armed the Resistance, Sabotaged the Nazis and Helped Win World War II, and the critically acclaimed For All the Tea in China: How England Stole the World’s Favorite Drink and Changed History.
She was a news columnist at the Wall Street Journal, and her features have appeared in Outside, Departures, The New York Post, Travel + Leisure, Bon Appetit, The Saturday Evening Post, and Men’s Journal.
Sarah is a graduate of Harvard College and the University of Chicago.
1852年,恩菲尔德•洛克皇家轻兵器厂 如果书中没有这个章节,或许我就只能给个3星了,虽然有多个译名:茶叶大盗、植物獵人的茶盜之旅。 但我还是喜欢从另外一个角度去看问题。 话说看完这本书的时候刚刚是2015年11月11日12点吧,刚刚结束的天猫双11,以912亿结束。为什么特意...
评分这本书放入想读书单很久了,一直因为各种原因拿起没读几页又放下了。这周值班,工作不忙,抽闲读完这部书。 美国作家沙拉.罗斯讲述英国茶叶猎人从中国盗取茶种制茶方法罗伯特.福钧的传奇故事。最终他改变了历史进程。 有以下几点体悟: 大航海时代探索时期已经结束,各个海上帝...
评分 评分1852年,恩菲尔德•洛克皇家轻兵器厂 如果书中没有这个章节,或许我就只能给个3星了,虽然有多个译名:茶叶大盗、植物獵人的茶盜之旅。 但我还是喜欢从另外一个角度去看问题。 话说看完这本书的时候刚刚是2015年11月11日12点吧,刚刚结束的天猫双11,以912亿结束。为什么特意...
评分“Not for all the tea in China”是一句流行于维多利亚时代的俗语,当时英国盛行喝茶,而绝大部分的茶叶来自中国,所以如果把中国(China)所有的茶(tea)都给你,你都不愿意的话,就可以说明你多么的坚决了。美国女作家 Sarah Rose 的作品用 For All the Tea in China 作为书名...
读完《For All the Tea in China》,我的脑海中依然回荡着那些生动的画面和鲜活的人物。这本书的叙事方式非常引人入胜,作者能够巧妙地将宏大的历史背景与细腻的人物情感相结合,让整个故事既有史诗般的 grandeur,又不失人性的温度。我特别欣赏作者的叙事逻辑,他能够将复杂的人物关系和事件发展脉络梳理得清晰明了,让我在阅读的过程中始终能够保持清晰的思路。在人物塑造方面,作者更是下足了功夫。他笔下的人物不是简单的善恶二元对立,而是有着复杂的多面性,他们的选择和行为都深深地烙印着时代的印记。我能够感受到作者对这些人物的理解和同情,他并没有以高高在上的姿态去评判,而是以一种近乎亲历者的视角去描绘他们的命运。书中的许多细节描写都让我印象深刻,例如那些关于生活习俗、饮食习惯的描述,都极大地增强了故事的真实感和沉浸感。我感觉自己仿佛穿越了时空,置身于那个遥远的时代,亲眼目睹了那些历史事件的发生,亲身感受了那些人物的悲欢离合。这本书带给我的不仅仅是知识的增长,更是一种情感上的共鸣。它让我思考,在历史的长河中,我们每一个个体又扮演着怎样的角色,我们的选择又会带来怎样的影响。
评分“For All the Tea in China”,这个题目本身就有一种难以言喻的吸引力,仿佛蕴含着无数的秘密和故事。当我拿起这本书,我带着一种探索未知的心情,期待着作者能够引领我进入一个全新的世界。而事实证明,我的期待并没有落空。作者的叙事风格非常独特,他能够将复杂的历史背景和人物关系梳理得井井有条,同时又不会让读者感到枯燥乏味。我尤其喜欢作者对细节的描写,无论是对古代服饰的考究,还是对当时社会风貌的刻画,都显得格外生动逼真。阅读的过程,就像是在观看一部精心制作的史诗电影,每一个场景都充满视觉冲击力,每一个人物都鲜活立体。作者在人物塑造上也颇具匠心,他笔下的人物不是脸谱化的符号,而是有着丰富内心世界的个体,他们的挣扎、选择和成长,都深深地打动了我。我能够感受到作者对于他所描绘的世界的热爱,这种热爱贯穿了整本书,也感染了我。我发现自己会不自觉地去想象那些场景,去感受那些人物的情感,仿佛自己也成为了故事的一部分。这本书不仅仅是提供了一个了解中国历史的窗口,更像是一次心灵的旅行,它让我看到了历史的厚重,也看到了人性的光辉。它让我反思,在浩瀚的历史长河中,个体究竟能扮演怎样的角色,又能留下怎样的印记。
评分《For All the Tea in China》这个书名,总有一种难以言喻的吸引力,仿佛蕴藏着无数古老的东方智慧和悠久的历史故事。当我翻开书页,作者以其独特的叙事风格,将我带入了一个波澜壮阔的历史画卷之中。我惊叹于他对历史细节的精细考究,以及他对人物心理的深刻洞察。他笔下的每一个人物,无论是身处庙堂之高的王侯将相,还是隐匿于市井的寻常百姓,都鲜活立体,仿佛拥有自己的灵魂。我能够感受到作者对那个时代的深刻理解,他能够将宏大的历史背景与细腻的个体命运巧妙地交织在一起,使得整个故事既有史诗般的 grandeur,又不失人性的温度。我尤其欣赏作者在叙事节奏上的把控,时而娓娓道来,如同一杯香茗,回味悠长;时而又如山洪暴发,震撼人心。这本书带给我的,不仅仅是关于历史的知识,更是一种情感上的共鸣。它让我看到了历史的厚重,也看到了人性的复杂与光辉。我发现自己越来越沉浸在书中,仿佛我就是那个时代的一员,亲身经历着那些跌宕起伏的故事。
评分《For All the Tea in China》,仅仅是这个名字,就足以让我对作者笔下的世界充满了无限的想象。当我真正开始阅读这本书时,我被作者那流畅而富有力量的笔触深深吸引。他构建的叙事世界,既有着历史的厚重感,又不失现代的叙事技巧,让我能够以一种全新的视角去审视那个遥远的东方国度。我被作者对细节的专注所折服,那些关于文化习俗、社会风貌,甚至是人物细微表情的描写,都显得那么真实而生动,仿佛我能够亲身触摸到那个时代的脉搏。更让我赞叹的是,作者并没有将叙事仅仅局限于历史事件的陈述,而是将笔触深入到每一个人物的内心世界。他笔下的人物,都拥有着复杂而多面的性格,他们的选择、他们的挣扎、他们的爱恨情仇,都深深地牵动着我的心。我常常在阅读中与书中人物同呼吸共命运,为他们的遭遇而感同身受。这本书带给我的,不仅仅是一次愉快的阅读体验,更是一次心灵的涤荡。它让我对历史有了更深的敬畏,也对人性的复杂有了更深的理解。
评分《For All the Tea in China》这个书名,本身就自带一种古典的韵味和浓厚的东方色彩,让我对作者笔下的故事充满了期待。当我真正翻开书页,我便被作者如诗如画的文字所吸引,他用细腻而生动的笔触,为我描绘了一个宏大而复杂的历史图景。我惊叹于作者对历史细节的严谨考究,他能够将那些庞杂的史料,转化为引人入胜的故事,让我仿佛置身于那个时代,亲眼目睹着历史的进程。更令我赞赏的是,作者并没有将叙事局限于宏大的历史叙事,而是将笔触深入到每一个鲜活的个体生命。他笔下的人物,无论是身份高贵还是地位卑微,都展现出了丰富而真实的人性,他们的喜怒哀乐,他们的爱恨情仇,都深深地打动了我。我常常在阅读中被书中人物的命运所牵动,为他们的选择而思考,为他们的经历而感动。这本书带给我的,不仅仅是知识的增长,更是一种深刻的情感连接。它让我对历史有了更深的敬畏,也对人性的复杂有了更深的理解。
评分《For All the Tea in China》这个书名,在我脑海中勾勒出了一幅幅东方水墨画般的景象,充满了古老而神秘的魅力。当我真正沉浸于这本书时,我发现作者的笔触比我想象的更为深邃和细腻。他不仅仅是讲述一个关于“茶”的故事,更是在描绘一个时代的变迁,一个民族的命运。我被作者对历史事件的精准把握和对社会风貌的生动刻画所折服。他能够将那些庞杂而遥远的史料,转化为引人入胜的故事,让我在阅读的过程中,仿佛穿越了时空,亲身经历了那个时代的一切。更让我印象深刻的是作者在人物塑造上的功力。他笔下的人物,无论是叱咤风云的权臣,还是默默无闻的百姓,都鲜活立体,有着各自的喜怒哀乐和悲欢离合。我能够感受到作者对这些人物的深刻理解和人文关怀,他并没有简单地将他们标签化,而是展现了他们复杂的人性,以及他们在时代洪流中的挣扎和选择。阅读过程中,我常常被书中人物的命运所牵动,为他们的经历而感同身受。这本书带给我的,不仅仅是知识的增长,更是一种情感的连接,它让我对历史有了更深的敬畏,也对人性有了更深的理解。
评分这本书的题目——“For All the Tea in China”,仅仅是这个名字,就足以勾起我心中对遥远东方那些古老国度的无限遐想。我甚至还没翻开书页,脑海中就已经构建出了一幅幅画面:蒸汽袅袅的茶馆,精致的瓷器,以及那些在茶香中低语的故事。当我真正开始阅读时,我发现作者的笔触比我预想的更加细腻,也更加宏大。它不仅仅是关于茶,更像是打开了一扇通往中国历史长河的窗户。从书中字里行间透出的那些对细节的考究,我能感受到作者在资料搜集和研究上付出的巨大心血。每一个章节,每一处描写,都仿佛带着那个时代的温度和气息,让我身临其境,仿佛能闻到空气中弥漫的淡淡花香,听到远处传来的丝竹之声。更让我惊喜的是,作者并没有将叙事局限于宏大的历史事件,而是巧妙地将个体命运与时代洪流交织在一起。那些普通人的喜怒哀乐,他们的爱恨情仇,在作者的笔下被赋予了鲜活的生命力,让我对那个遥远而又充满魅力的国度有了更深层次的理解。我特别欣赏作者在叙事节奏上的把握,时而如涓涓细流般娓娓道来,时而又如惊涛拍岸般震撼人心,让人在阅读过程中情绪跌宕起伏,欲罢不能。这本书带给我的,远不止一次愉快的阅读体验,更是一次关于历史、文化和人性的深刻探索,它让我对“茶”这个简单的词汇有了全新的认识,也让我更加渴望去了解更多关于中国的点点滴滴。
评分《For All the Tea in China》这个书名,自带一种古典而神秘的气息,让我对接下来的阅读充满了好奇。当我翻开第一页,便被作者流畅而富有张力的文笔所吸引。他构建的叙事世界,既有历史的厚重感,又不失现代的叙事技巧,让我在沉浸于故事的同时,也能感受到作者对那个时代的深刻洞察。我尤为欣赏作者对细节的刻画,那些关于社会风貌、人物服饰、乃至饮食习惯的描写,都生动而真实,仿佛能让我身临其境,触摸到那个时代的脉搏。更难能可贵的是,作者并没有将叙事局限于宏大的历史事件,而是将笔触伸向了那些在历史洪流中被忽略的个体命运。他笔下的人物,无论是帝王将相还是市井小民,都展现出复杂而真实的人性,他们的爱恨情仇、他们的挣扎与抉择,都深深地牵动着我的心。我常常在阅读中与书中人物同呼吸共命运,为他们的遭遇而悲伤,为他们的成长而欣慰。作者的叙事节奏把握得恰到好处,时而娓娓道来,时而又如疾风骤雨般震撼人心,让我始终保持着高度的阅读兴趣。这本书不仅是一次知识的汲取,更是一次心灵的洗礼。它让我对“茶”这个简单的符号有了更深层次的理解,也让我对那个遥远而神秘的东方国度有了更真切的感悟。
评分《For All the Tea in China》这个书名,本身就充满了诗意和画面感,让我对书中内容充满了期待。而作者也的确没有让我失望,他的文字如同丝绸般柔滑,又如瓷器般细腻,将一个恢弘的历史画卷徐徐展开。我被作者营造的氛围深深吸引,仿佛置身于那个古老而神秘的国度,呼吸着带着淡淡茶香的空气,感受着那个时代特有的风情。最让我惊叹的是作者对于历史细节的还原,他对于人物的性格刻画,对于社会风貌的描绘,都显得那么真实可信,仿佛我正在亲历这一切。我尤其喜欢作者对人物内心世界的探索,他能够深入挖掘人物的心理活动,展现他们在时代洪流中的挣扎、迷茫和成长,让我对书中每一个角色都产生了深深的共鸣。我常常在阅读中被书中人物的命运所牵动,为他们的选择而思考,为他们的经历而感动。作者的叙事手法也十分高明,他能够将宏大的历史背景与个体命运巧妙地融合在一起,让整个故事既有史诗般的壮阔,又不失人性的温情。这本书带给我的,不仅仅是一次阅读的愉悦,更是一次对历史、对文化、对人性的深刻反思。它让我重新认识了“茶”在中国文化中的重要地位,也让我对那个遥远而迷人的国度有了更深的理解和向往。
评分“For All the Tea in China”,这几个字本身就充满了故事感,勾起了我对那片土地深深的好奇。而这本书,也的确不负我的期待,它像一扇窗户,让我得以窥见那个遥远而充满魅力的国度。作者的文字如同陈年的普洱,醇厚而富有层次,每一页都散发着历史的芬芳。我惊叹于作者对细节的把控,那些关于古代生活方式、社会习俗、甚至是一些细微的情感描绘,都显得那么真实而生动,仿佛我就置身于那个时代,亲身感受着一切。更让我着迷的是,作者并没有将叙事局限于某个宏大的历史事件,而是将笔触延伸到了那些在历史长河中被忽视的个体命运。他笔下的人物,无论是那些叱咤风云的帝王将相,还是那些默默无闻的普通人,都展现出了复杂而真实的人性,他们的爱恨情仇,他们的选择与挣扎,都深深地打动了我。我常常在阅读中被书中人物的命运所牵引,为他们的遭遇而忧伤,为他们的成长而欣慰。这本书带给我的,不仅仅是知识的获取,更是一种深刻的情感体验,它让我对历史有了更深的理解,也对人性的复杂有了更深的感悟。
评分写得跟历史课本似的
评分以前没听说过英国人偷走中国茶的故事。
评分fortune这个人也挺有意思的 出生一般 把茶引入到印度后就有了些名气 后来再来日本和中国取了很多植物种子 改进了ward case 使得植物经过长途海上运输存活率大大提高 做过kew的园长 美国南北战争前专利局还高薪聘请他去英国找茶树带到美国 试图在南方种 @2017-09-26 22:49:03
评分只看了kindle版本的试读(第一章),写的挺引人入胜的
评分以前没听说过英国人偷走中国茶的故事。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有