韩邦庆的《海上花列传》是一部描写清末上海妓院日常生活的长篇小说,旁及官场和商界等多个社会层面,曾被胡适称为“吴语文学的第一部杰作”,鲁迅则曾称赞它有“平静而近自然”的风韵。
张爱玲将《海上花列传》视作《红楼梦》之后传统小说的又一座高峰,推崇备至。为了去除书中的吴语对白对读者造成的障碍,她将之尽数译为国语,希望能使更多人读到并重视这部小说。
分为《海上花开》《海上花落》两本。
张爱玲,1920年9月30日出生于上海,原名张煐;1922年迁居天津;1928年由天津搬回上海,读《红楼梦》和《三国演义》;1930年改名张爱玲;1939年考进香港大学;1941年与胡兰成结婚,1947年离异;1945年自编《倾城之恋》在上海公演;同年,抗战胜利;1952年移居香港;1955年离港赴美;1969年《红楼梦未完》在台湾发表;1973年定居洛杉矶,《初详红楼梦》刊载于台湾杂志;1975年完成英译《海上花列传》,《二详红楼梦》在台湾发表;1976年《三详红楼梦》在台湾发表;1977年《红楼梦魇》在台湾皇冠出版社出版;1995年9月逝于洛杉矶公寓,享年74岁;2003年10月,哈尔滨出版社出版14卷本《张爱玲典藏全集》。
古典小说都很含蓄,就像表面看去风平浪静的河水,底下却是暗流和漩涡。它不会明明白白地把一切摆上台面,只是把事情来龙去脉老老实实说清楚,至于事实的背面,就看你的修养和功力了。 在日常生活中,我们也是凭借别人的话语、动作、表情来下判断。处世不深的只看表面,而阅...
评分看《海上花》,对沈小红情有独钟。她不精明,甚至谈不上聪明,尤其是有个黄翠凤比对着,可是还是爱她的痴,或许明眼人看来只是蠢。情深则辱,在她的时代和自身处境上尤甚。红男绿女,往来拥趸不息;弱水三千,谁人可堪怜爱?
评分古典小说都很含蓄,就像表面看去风平浪静的河水,底下却是暗流和漩涡。它不会明明白白地把一切摆上台面,只是把事情来龙去脉老老实实说清楚,至于事实的背面,就看你的修养和功力了。 在日常生活中,我们也是凭借别人的话语、动作、表情来下判断。处世不深的只看表面,而阅...
评分可能是因为看过电影的缘故,没有在电影中出现的人物的段落看得不是很仔细,为了看看沈小红的结局又买了看。囫囵吞枣地看完了,看了后,发现人情世故都藏在细节里,跳过之后,对一个人的评价就很不一样了。海上花开里面写了各种各样的花儿,低等的,高级的,他们与各自的相好相...
评分每次坐下来决定写感受那一刻是最痛苦,因为根本不知道写什么没有任何类似构思提纲之类的想到什么写什么。但最后完成那一刻却是幸福的,因为没有到写读书笔记那个阶段,所以认真的写下自己的感受也算是对自己对这本书的交代。 记得初读海上花时,看过豆瓣一篇文章,说是古代人...
原以为是一本纯粹描写风月的章回体小说。不论笔触和艺术感染力远不及金瓶梅。更无法与石头记媲美一二。张氏抬举《海上花列传》大约与其吴语背景有关。但人物刻画尚算细致。印象深刻的是黄翠凤的辣,张蕙贞的懦,李漱芳的痴,吴雪香的憨。
评分花也怜侬具菩提心,运广长舌,写照传神。
评分人人都想做周双玉,谁知多数是沈小红
评分一群高级妓女的故事,究竟没有什么大意思。不过也还有点味道,若是说可与红楼梦相较一二,那就是笑话了。
评分看完《危险的愉悦》再看这个压力轻很多~爱玲老师的译注真是做到家了,翻译没丢吴语的感觉,注释更是细致又专业~倒是贺萧的研究里反而没有提海上花是个遗憾。既然是主体建构论,谈谈海上花还是应该的~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有