这是英若诚晚年的一本令人感动的自传,他是一位深受喜爱的演员、戏剧导演、翻译家和政治家,在“文化大革命”期间受到监禁,为求生存,使用各种方式,甚至曾装扮成士兵,私下留藏着笔记本。在这本自传中,他的回忆就从他的监狱岁月开始,他回忆了三年的监狱生活,困苦中夹杂着风趣,艰难中保持着乐观。然后开始叙说他的家族,叙述他的童年及所受教育的不平凡经历。最后讲他在戏剧、电影方面的职业生涯和文化外交上的作为。
本书回顾了英若诚一生中的种种传奇,也让我们领悟到一位风趣幽默、博学谦和、流淌着贵族血脉的艺术家的人生智慧。
英若诚(1929-2003),著名话剧表演艺术家、导演、翻译家、政治家,1949年毕业于清华大学外国语言文学系,曾任中华人民共和国文化部副部长、北京人民艺术剧院的建院成员。他在话剧《龙须沟》《雷雨》《茶馆》中扮演过重要角色,1979年把老舍的《茶馆》翻译成英文在国外出版,1983年他又将美国当代著名作家阿瑟米勒的代表作《推销员之死》译成中文,并与米勒合作将其搬上北京人艺舞台,同时在剧中成功塑造了主角威利·罗曼。他参加演出并导演了30多部话剧、10余部电影和电视剧,同时还翻译了200多万字的作品,其中包括莎士比亚的著作。英若诚被誉为“全世界最杰出的十名中国艺术家之一”,在舞台、银幕和文化外交上做出过重要的贡献。
英若诚译名剧五种是我之前就收藏的书,但却没有怎么细读,原因很简单,戏剧有时候是需要看的,不是读的。但收藏其书,这至少说明在我心目中,英若诚其实一直是被认作是一个名翻译家的。 今日坐飞机看完《水流云在》,则对英若诚等有了更进一步的印象,加上一些感想,这里一一...
评分在去四川的火车上,看完了那本《水流云在》。书很有趣,光是前面的序和前言以及后面的后记我就看了好几遍。 英若诚这本以英文口述,英文记录,又以英文出版,再翻译成中文的自传书看起来还真是别开生面。因为在一开篇英若诚就说了:“我对那种从头写到尾的自传有点儿看烦了,所...
评分2009年12月6日始读,当日晚间,读毕。 英达之序言第一节,读毕感同身受。许多内容,我亦曾有表达。“我又一次惊奇地发现了我的父亲,他的聪明,他的锋利,他的博学,他的幽默……敢情我到今天还没有超越他!还被远远甩在后面!很可能永远追不上了!我发现这么多年来我其实一直...
评分在去四川的火车上,看完了那本《水流云在》。书很有趣,光是前面的序和前言以及后面的后记我就看了好几遍。 英若诚这本以英文口述,英文记录,又以英文出版,再翻译成中文的自传书看起来还真是别开生面。因为在一开篇英若诚就说了:“我对那种从头写到尾的自传有点儿看烦了,所...
一种人生态度。
评分三星半吧。可惜了,英若成这辈子绝对能写成好得多也厚得多的一本书的。首先这书是老外写给老外看的,所以写得很粗,细节不够多,不解渴。这本书里的英若成好像没有短处似的,写的都是他光辉正面的那一面,这肯定是康开丽素材编选的问题。再就是英若成“为尊者讳”的倾向太明显,有意把英氏家族当个牌坊立起来,从头到尾,只要谈到英家人马上口角春风,有点逢人说项的意思。间或也不忘了表表英达,以显示老英家总归后继有人,其实完全没有必要嘛。这书的编辑也一般,明显的史实错误我就看见两处。真是可惜了。
评分一个病榻上的叙事者没有提供太多信息,世家也是浮云。里面毛主席思想一分为二的狡辩有意思,什么时候机智勇敢都是法宝,万一砸了那就认命,总有一天翻本
评分“英若诚的救赎”
评分水流心不竞,云在意俱迟。相当好的一本传记!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有