《象征交换与死亡》主要内容:生产的终结;价值的结构革命;生产的终结;劳动;工资;货币;罢工;工会的剖析。
当我正准备动笔写一篇谈论加缪的短文之际,我得到了波德里亚去世的消息。这一消息催促我停下手中的工作,从书架上找出了他的著作重新阅读,藉此来致以自己并不道德的廉价敬意。 在这又一次——此前曾有多次!——对波德里亚加以粗略浏览的过程,一种沉重的不安感在我四周飘浮。...
评分的确,看这书需要先了解结构主义,但是如果不懂结构,只要读过一本哲学专著(西方哲学),有自己的语言谱系,和分析方法,也可以客观地移情地推测作者语言的表征的指意。
评分一年前看了中文版,能看出来Baudrillard原著所表达的中心意思,原著显然是非常牛逼必须一看的。最近又重看,由于不懂法语,所以同时拿SAGE出版的Iain H Grant翻译的英文版来看,发现中文翻译真的是表达非常晦涩,以至于读不懂的原因不一定在于不懂原著的意思,而是由于中文表达...
评分的确,看这书需要先了解结构主义,但是如果不懂结构,只要读过一本哲学专著(西方哲学),有自己的语言谱系,和分析方法,也可以客观地移情地推测作者语言的表征的指意。
评分象征交换与以死为进:法国哲人解读当代 ——让•波德里亚《象征交换与死亡》阅读札记 从精神系谱上讲,法国当代哲学家让•波德里亚可谓尼采、本雅明、福柯的嫡传后裔。而知识系谱上,如他自己表明,他研究视野中最赋有有启发的资源有索绪尔的易位书写理论、莫斯的交换...
对广告的分析还入眼,有时候我真怀疑可能老头自己都不知道在说些啥。。。。。。。
评分磕磕绊绊读4个月我真是服了自己……因为翻译扣掉一星,和英译本对照着读会发现,注释没有英译本全,相同的比较关键英文单词会被翻成不同的中文…语句也别扭,给阅读造成很大困扰。无论是讨论政治经济学还是精神分析,最后都是为了提出象征交换的彻底性和真正革命性
评分磕磕绊绊读4个月我真是服了自己……因为翻译扣掉一星,和英译本对照着读会发现,注释没有英译本全,相同的比较关键英文单词会被翻成不同的中文…语句也别扭,给阅读造成很大困扰。无论是讨论政治经济学还是精神分析,最后都是为了提出象征交换的彻底性和真正革命性
评分这本相当好,感觉他在短短四年内进步好大。条理好清楚(而且这本书翻译也很棒)。感觉他从尼采、福柯,索绪尔、罗兰巴特,甚至马克思、弗洛伊德那里汲取了一万点能量。
评分磕磕绊绊读4个月我真是服了自己……因为翻译扣掉一星,和英译本对照着读会发现,注释没有英译本全,相同的比较关键英文单词会被翻成不同的中文…语句也别扭,给阅读造成很大困扰。无论是讨论政治经济学还是精神分析,最后都是为了提出象征交换的彻底性和真正革命性
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有