日語口譯全真模擬試題及解析

日語口譯全真模擬試題及解析 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:
作者:
出品人:
頁數:184
译者:
出版時間:2009-6
價格:34.00元
裝幀:
isbn號碼:9787119057286
叢書系列:
圖書標籤:
  • 日語學習
  • 日語
  • 語言
  • 翻譯
  • 紙質書
  • 日語教材
  • 教輔
  • 口譯練習
  • 日語口譯
  • 口譯模擬
  • 全真試題
  • 日語學習
  • 口譯備考
  • 日語考試
  • 翻譯
  • 外語學習
  • 日語能力
  • 模擬題
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《日語口譯全真模擬試題及解析(3級)》編者按照各門考試的要求,結閤近幾年來在考試中反映齣來的應試人員的一些具體問題和弱點,比較係統地通過對全真模擬試題的解析和講解,使應試人員在考前的培訓或應試復習時,能夠進行更加有針對性的學習和準備。 全書以五套全真模擬試題為基礎,分筆譯綜閤能力和筆譯實務兩個部分,對解答試題時的步驟和重點以及思維方式做瞭詳細說明,同時對於從事筆譯工作所需要的基本素質、各種能力以及具體的翻譯技巧也做瞭必要的闡述。全真模擬試題完全按照考試的實戰要求編寫,選材精細,內容豐富,涉及麵廣,語言自然,文化內涵高。在確保語言資料的鮮活性的同時,還注意體現一定的趣味性,盡量使《日語口譯全真模擬試題及解析(3級)》的使用者能夠寓學於樂,在學習翻譯知識與技巧的同時,進一步加強對日本社會與文化的理解。

著者簡介

圖書目錄

目錄
日語口譯三級考試大綱(試行)
前言
口譯綜閤能力應試技法
口譯實務應試技法
全國資格考試答題卡
模擬試題1
口譯綜閤能力
參考答案
綜閤解析
口譯實務
參考譯文及采分點解析
模擬試題2
口譯綜閤能力
參考答案
綜閤解析
口譯實務
參考譯文及采分點解析
模擬試題3
口譯綜閤能力
參考答案
綜閤解析
口譯實務
參考譯文及采分點解析
模擬試題4
口譯綜閤能力
參考答案
綜閤解析
口譯實務
參考譯文及采分點解析
模擬試題5
口譯綜閤能力
參考答案
綜閤解析
口譯實務
參考譯文及采分點解析
全國翻譯專業資格(水平)考試問答
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

中译日(口译)备考心得——词汇量是王道 要说口译考试的笔试部分中什么题型最难?毫无疑问答案就是——中译日!如果说日译中还能勉强过关,因为中文是母语,不管水平多烂也总能连词组句翻译得八九不离十。但是中译日就不一样了,日语并不是我们的母语,句式不够,词汇量不够就...

評分

中译日(口译)备考心得——词汇量是王道 要说口译考试的笔试部分中什么题型最难?毫无疑问答案就是——中译日!如果说日译中还能勉强过关,因为中文是母语,不管水平多烂也总能连词组句翻译得八九不离十。但是中译日就不一样了,日语并不是我们的母语,句式不够,词汇量不够就...

評分

中译日(口译)备考心得——词汇量是王道 要说口译考试的笔试部分中什么题型最难?毫无疑问答案就是——中译日!如果说日译中还能勉强过关,因为中文是母语,不管水平多烂也总能连词组句翻译得八九不离十。但是中译日就不一样了,日语并不是我们的母语,句式不够,词汇量不够就...

評分

中译日(口译)备考心得——词汇量是王道 要说口译考试的笔试部分中什么题型最难?毫无疑问答案就是——中译日!如果说日译中还能勉强过关,因为中文是母语,不管水平多烂也总能连词组句翻译得八九不离十。但是中译日就不一样了,日语并不是我们的母语,句式不够,词汇量不够就...

評分

中译日(口译)备考心得——词汇量是王道 要说口译考试的笔试部分中什么题型最难?毫无疑问答案就是——中译日!如果说日译中还能勉强过关,因为中文是母语,不管水平多烂也总能连词组句翻译得八九不离十。但是中译日就不一样了,日语并不是我们的母语,句式不够,词汇量不够就...

用戶評價

评分

我很喜歡CATTI這套模擬題,口譯筆譯都是。

评分

考試前先瞭解題型很重要。

评分

考試前先瞭解題型很重要。

评分

我很喜歡CATTI這套模擬題,口譯筆譯都是。

评分

這本書我買瞭,考試前準備做的,硬是找不到我會說麼。。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有