在《印度之行》中,如果阿齐兹是福斯特塑造的最引人注目的人物之一,菲尔丁是一位正直的预科学校校长,而穆尔夫人是一位虔诚纯洁的基督教徒,那么阿德拉小姐就是个异类,是整个故事的导火线,是她在“混乱”的马拉巴山洞里产生的“莫名其妙”的幻觉致使阿齐兹入狱受审,...
评分India calls "Come" through her hundred mouths, through objects ridiculous and august. But What does she want? The ruling class--Anglo-Indians had never truly understood her. Or, did it ever care to ? Even Indians cannot represent India. Then, what is India....
评分E. M. Forster’s A Passage to India explores the difficulty in the mutual understanding and cohabitation of the British and the Indian people in British India in the early twentieth century. The major events centers on an alleged attempted rape. Dr. Aziz, t...
评分对于大英帝国的殖民地的观点来说,一类显然是吉卜林,认为这是大英帝国的光荣,给殖民地带来了文明(《吉姆》);另一类应该就是奥威尔(《缅甸岁月》)。那么究竟是怎么样呢?要是以前我可能会说奥威尔的更“正确”,因为我毕竟是个半殖民地的后代。但看完此书后我觉得也...
评分《印度之行》不愧于福斯特最有传世影响的小说,在保留传统式的情节走向叙述和外部世界的宏观描写的同时,角色内心世界描写的分量大大加重,并大量地辅之以象征手法。因此有不少人把《印度之行》视为现代主义和现实小说之间的过渡品。其实无论什么殖民政治文学还是什么前现...
这次重读E.M. Forster的《A Passage to India》(Abinger Edition),我被其叙事结构的精妙所折服。 Forster并没有遵循传统的线性叙事,而是巧妙地运用了“三部曲”式的结构,将故事划分为“寺庙”、“洞窟”和“花园”三个部分。 每一个部分都代表着一种不同的视角、一种不同的社会生态,以及一种不同的情感基调。 “寺庙”部分,展现了英国人与印度人初接触时的社会交往,充满了表面的客套与潜在的隔阂;“洞窟”部分,则将故事推向了戏剧性的高潮,展现了误解与恐惧的爆发;而“花园”部分,则在一种更加个人化、更加隐喻的氛围中,探讨了在破碎的现实中,个体如何寻找安宁与意义。 这种结构上的跳跃与转折,使得故事更具层次感和深度,也让读者能够从不同的维度去理解 Forster想要表达的主题。 Forster的语言风格,时而幽默风趣,时而又带着一种淡淡的忧伤,这种看似矛盾的结合,却赋予了作品独特的魅力。 Abinger Edition的印刷质量令人赞叹,让我在品读 Forster精妙构思的同时,也享受到了绝佳的阅读体验。
评分这次重温E.M. Forster的《A Passage to India》(Abinger Edition)让我再一次被其深刻的洞察力和细腻的笔触所折服。 Forster笔下的印度,不仅仅是一个地理名词,更是一种复杂的社会肌理、文化碰撞与个体心灵的写照。他没有简单地描绘殖民者与被殖民者之间的对立,而是深入挖掘了两者之间微妙而又根深蒂固的隔阂,以及这种隔阂对身处其中的每一个人的影响。 从Dr. Aziz的敏感多疑,到Mrs. Moore的超然悲悯,再到Adela Quested的困惑与挣扎,每一个角色都立体而真实。 Forster的叙事风格,时而旁观者的冷静,时而又如侦探般抽丝剥茧,将故事背后的社会结构和人性弱点一层层揭开。 尤其让我印象深刻的是, Forster并没有给出一个简单的“好人”与“坏人”的标签,而是展现了人在特定环境下,在文化隔阂、社会压力和个人偏见等多重因素交织下的复杂行为。 这种非二元对立的叙事,使得故事更具普适性和思考深度。 每次阅读,我都能从新的角度发现 Forster对人性的洞察,以及他对印度这个充满矛盾与魅力的国度的深刻理解。 Abinger Edition的装帧和排版也十分考究,阅读体验极佳,让我沉浸在这个故事之中,久久不能自拔。
评分读罢 Forster的《A Passage to India》(Abinger Edition),我仿佛经历了一场心灵的涤荡。 这本书的魅力在于其对“误解”这一主题的精准刻画。 故事的核心,不仅仅是Adela Quested在马哈巴拉石窟中的那一次“事故”,更是贯穿始终的、从个体到集体,从文化到社会,无处不在的深刻误解。 Forster以一种近乎手术刀般的精确,剖析了英国殖民者与印度人民之间,甚至在英国人内部、印度人内部,都存在的沟通鸿沟和认知障碍。 这种隔阂不仅仅是语言的障碍,更是思维方式、价值观念、宗教信仰乃至历史情感的差异所造成的。 Forster巧妙地运用象征手法,将马哈巴拉石窟描绘成一个能够吞噬一切理解、放大一切恐惧的神秘空间,这恰恰是误解最容易滋生和蔓延的温床。 每一个角色的行为,都仿佛被这股看不见的“误解之流”所裹挟,走向了令人叹息的结局。 Forster的笔触冷静而克制,却能引发读者内心最深处的共鸣。 他没有指责,没有说教,只是呈现,让读者自己去感受、去反思,去理解误解所带来的破坏力。 Abinger Edition的字体和纸质都十分舒适,让我能够更专注于 Forster所构建的这个充满张力的世界。
评分《A Passage to India》(Abinger Edition)带给我的,是一种难以言喻的沉静与震撼。 Forster对于人与人之间“界限”的描绘,是这本书最让我回味无穷的部分。 无论是国与国之间的殖民界限,族群之间的文化界限,还是人与人之间心灵的隔阂,这些界限都在 Forster的笔下被具象化,又被描绘得如此难以逾越。 他笔下的马哈巴拉石窟,与其说是自然景观,不如说是象征着一种无法穿透的“心之壁垒”。 英国人习惯于将印度视为“异域”,一种需要被“管理”和“文明化”的对象,而印度人则在殖民的阴影下,既渴望被理解,又深怀戒备。 Forster并没有将任何一方描绘成绝对的受害者或加害者,而是展现了在这堵无形的墙两侧,个体所经历的挣扎、痛苦与无助。 故事的结局,并没有给出任何“和解”的迹象,反而暗示着这种界限的顽固与持久,这使得整部作品更显深刻与真实。 Abinger Edition的每一个细节都彰显着编辑的用心,让我能更好地投入到 Forster所营造的这个充满哲学意味的世界中。
评分E.M. Forster的《A Passage to India》(Abinger Edition)是一部关于“连接”与“断裂”的史诗。 Forster以一种超然的视角,审视了在印度这个充满魅力的国度,殖民主义带来的不仅仅是政治上的压迫,更是人与人之间,特别是不同文化背景下的人们之间,心灵的深刻断裂。 他笔下的角色,无论是殖民官僚、英国女性,还是印度医生、学者,都试图寻找一种连接,一种理解,但最终却往往被现实的残酷和自身局限所阻碍。 我特别喜欢 Forster对于“人性”的描绘,他没有回避角色的缺点和局限,反而将其放大,从而更加真实地展现了他们在面对文化冲突时的挣扎与无奈。 这种对人性的深刻洞察,让这部作品超越了简单的殖民题材,成为一部关于普世人性的思考。 故事的结尾,并没有给出任何圆满的答案,反而留下了一种挥之不去的怅惘,让人不禁思考,在历史的洪流中,个体应该如何安放自己的灵魂,又如何去寻求真正的理解与连接。 Abinger Edition的细节处理,从封面设计到内页排版,都体现了其对原作的尊重和对读者的诚意,让我能够更沉浸地感受 Forster作品的力量。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有