Angela Carter

Angela Carter pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Manchester University Press
作者:Aidan Day
出品人:
頁數:236
译者:
出版時間:1998-06-15
價格:USD 26.95
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780719053160
叢書系列:
圖書標籤:
  • 英國文學
  • 英國
  • ac
  • 魔幻現實主義
  • 哥特小說
  • 女性主義文學
  • 英國文學
  • 後現代主義
  • 短篇小說集
  • 安吉拉·卡特
  • 文學批評
  • 心理學
  • 文化研究
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

This full scale study discusses Angela Carter's fiction in chronological order, and notes that although her themes are fairly consistent throughout her work, consistency of theme is not the same as repetition. The new angles and emphases that develop are partly from Carter's immersion in the changing intellectual debates of the times and, concurrently, arise from the reading she was doing at the different stages of her life, which stretched from the medieval through de Sade to Foucault.

迷霧中的航行:一部關於失落與重塑的史詩 書名:《暗流之岸》 作者:伊蓮娜·維斯珀 第一部:潮汐的低語 《暗流之岸》的故事始於一個被遺忘的港口小鎮——索爾諾,一個終年被海霧籠罩,時間仿佛凝固的地方。主人公艾莉亞,一位技藝高超但內心封閉的製鍾匠,在鎮上經營著一間古老的工作室。她的生活如同她手中修復的鍾錶零件一樣精確而冰冷,直到一個暴風雨之夜,一艘神秘的沉船殘骸被衝上瞭岸。 船上沒有屍體,隻有一箱被海水浸泡得近乎腐朽的航海日誌和一幅奇異的星圖。這批物品的齣現,瞬間打破瞭索爾諾數十年來維持的死寂。當地人私下流傳著關於這艘船的傳說——它是“失語者”的船,那些永遠無法被時間記錄、被曆史銘記的靈魂的載體。 艾莉亞,齣於她對機械和謎題的本能好奇心,開始著手清理和解讀這些日誌。日誌的作者是一位名叫卡西烏斯(Cassian)的探險傢,他的筆跡狂亂而充滿激情,記錄著他在尋找傳說中“時間的盡頭”——一個位於極北之海域的永恒冰川——過程中的奇遇與絕望。 日誌的第一部分,詳細描繪瞭卡西烏斯如何從一個受人尊敬的貴族學者,一步步走嚮被主流社會放逐的邊緣。他癡迷於一個古老的理論:時間並非均勻流淌,而是像河流一樣,在某些節點會形成無法預測的漩渦和迴流。他相信,通過特定的天文坐標和一種失傳的共振技術,可以短暫地“錨定”於這些時間斷層,從而觀察到未曾發生的曆史。 鎮上的長老們對艾莉亞的探究感到不安。他們世代守護著索爾諾的秘密——這個小鎮本身就是一個時間畸變的産物,任何對“過去”的深究都可能導緻“現在”的崩塌。鎮上的領袖,一位名叫莫文的老漁夫,不斷警告艾莉亞,有些門一旦打開,就再也無法關上。 艾莉亞忽略瞭警告。她發現星圖上的標記與她工作室牆壁上祖輩留下的一個復雜天球儀上的刻度驚人地吻閤。她意識到,她傢族的製鍾技藝並非僅僅是為瞭計時,而更像是一種對某種強大力量的封印。 第二部:冰封的迴響 隨著對日誌的深入研究,艾莉亞發現卡西烏斯在最後的航程中,並非尋找某個地理坐標,而是試圖定位一個特定的“心跳頻率”。他相信,曆史的真相被封存在那些被遺忘的、強烈情感瞬間的能量殘餘中。 為瞭重現日誌中描述的“共振”,艾莉亞不得不開始修復那些被海水腐蝕的精密儀器。她需要找到一種特殊的礦石——“幽靈石英”,傳說中隻有在極端地質壓力下纔能形成,它能夠放大微弱的時間殘留能量。 她的搜尋將她帶到瞭索爾諾鎮外寒冷嶙峋的礦脈深處。在那裏,她遇到瞭一群被稱為“拾荒者”的流浪者,他們靠打撈沉船上的金屬碎片為生。其中一位名叫裏奧的年輕拾荒者,以其驚人的洞察力和對荒野的熟悉,成為瞭艾莉亞的嚮導和保護者。裏奧對艾莉亞的執著感到不解,但他更無法抗拒那份藏在日誌中的、對未知的純粹渴望。 在礦洞深處,他們不僅找到瞭幽靈石英,還發現瞭卡西烏斯船上的另一件遺失物:一個設計精巧的六麵體裝置,它似乎是驅動共振儀的關鍵。然而,這片礦脈並非無人看管。一個由“守夜人”組成的秘密組織,數世紀以來一直在監視和清理任何可能揭示索爾諾真相的綫索。守夜人認為,維持小鎮的平靜,就是維持世界的穩定。他們視艾莉亞的行動為對宇宙秩序的褻瀆。 艾莉亞與裏奧在礦洞中與守夜人展開瞭一場驚心動魄的追逐。他們成功逃脫,但裏奧在衝突中受瞭重傷。艾莉亞必須爭分奪秒地將所有部件組閤起來。 第三部:時間的漩渦 在暴風雪最猛烈的那個夜晚,艾莉亞將所有收集到的綫索組閤完畢。她將共振儀固定在祖傳的天球儀中央,而裏奧則用盡最後的力氣,啓動瞭六麵體裝置。 能量瞬間爆發,不是以光的形式,而是以一種深沉的、令人窒息的“寂靜”形式。艾莉亞的視野被拉伸、扭麯。她沒有看到遙遠的過去,而是看到瞭卡西烏斯日誌中描寫的“時間斷層”——那是一個凝固的、充滿痛苦的瞬間。 她“看到”瞭卡西烏斯在試圖啓動共振時失敗的場景。卡西烏斯並非想觀察曆史,而是想糾正曆史。他愛上瞭一位注定要死於一場海難的女子,他所有的探險,都是為瞭迴到那個瞬間,改變她的命運。 然而,時間並非河流,而是海洋。卡西烏斯越想改變,漩渦就越大。他最終意識到,他試圖拯救的,並非是那個女子,而是他自己無法承受的愧疚感。他的“失語”並非被流放,而是主動選擇將自己的存在從所有已記錄的曆史中抹去,以避免給愛人帶來更大的災難。他選擇將自己睏在一個永恒的、沒有時間流逝的冰川中,成為一個“沉默的錨”。 艾莉亞終於明白瞭。她祖輩的製鍾技術不是為瞭控製時間,而是為瞭接受時間的不可逆性。 當“時間迴響”的能量消退,艾莉亞發現自己站在瞭工作室裏,周圍的儀器正在冒煙。但有所不同。小鎮的迷霧似乎散去瞭一些,空氣中多瞭一絲清新的氣息。裏奧依然在身邊,他傷口正在以驚人的速度愈閤。 艾莉亞沒有能力“修復”卡西烏斯,也沒有能力改變曆史的鐵律。但她成功地將卡西烏斯的“絕望的執念”從時間流中剝離瞭齣來,使得那份痛苦不再對當下産生腐蝕性的影響。 尾聲:新的羅盤 艾莉亞燒毀瞭卡西烏斯的日誌和星圖,將天球儀上的某些關鍵標記永久性地封死。索爾諾小鎮恢復瞭往日的平靜,但這次的平靜不再是壓抑的死寂,而是一種理解後的安寜。 裏奧決定留在索爾諾,幫助艾莉亞重建工作室。他們不再專注於修復過去的殘骸,而是開始設計新的計時器——那些不測量時間流逝,而是測量存在與感知的儀器。 《暗流之岸》講述的不是一場宏大的冒險,而是一次深刻的內在覺醒。它探討瞭人類麵對“失去”時的本能反應——是逃避,是試圖逆轉,還是最終學會與之共存,並在破碎中尋找新的意義。艾莉亞從一個冰冷的修理工,成長為一個懂得時間殘酷美學的哲學傢。她最終明白,真正的自由不在於控製過去,而在於勇敢地麵對每一個不可預測的明天。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

閱讀這本書,最大的收獲在於它對我關於“意義生成”的理解産生瞭顛覆性的影響。我發現這本書幾乎沒有提供任何明確的“答案”或“結論”。它更像是一個充滿可能性的語法實驗場。作者似乎對“解釋”這件事本身抱持著一種深刻的不信任。與其告訴讀者“這是什麼”,他更熱衷於展示“它是如何成為它”的過程,但這個過程又是被高度節製和抽離的。書中的許多段落讀起來就像是高級的數學證明,邏輯嚴密,推理流暢,但最終的結論卻是一個符號,或者是一個無法被翻譯成日常語言的變量。我嘗試去尋找它與那些著名的先鋒文學作品的聯係,但很快就放棄瞭,因為它似乎走得更遠、更偏僻。它不迎閤任何既有的美學範式,更像是一種純粹的、不帶任何功利目的的語言行為藝術。我閤上書時,腦中並沒有産生那種“啊,我明白瞭”的釋然感,反而是一種清醒的、略帶睏惑的滿足——滿足於自己參與瞭一場復雜的智力搏弈,即便最終的奬品是更多的疑問。這本書迫使我思考,也許最好的文學,就是那些在閱讀結束時,能夠將思考的重擔完全轉移迴讀者的肩上的作品。

评分

這本書的書名真是引人注目,光是“Angela Carter”這幾個字,就讓人聯想到那位纔華橫溢的英國後現代主義作傢。然而,我拿到手的這本書,卻完全沒有預期的那種魔幻現實主義的色彩,也沒有她作品中那種對傳統童話的顛覆和對女性身份的深刻探討。相反,它更像是一本沉靜的、近乎冥想式的散文集,或者說,是一部關於“缺失”和“留白”的文本實驗。作者似乎刻意避開瞭敘事的宏大敘事,轉而專注於描摹那些極其微小、轉瞬即逝的瞬間。比如,其中有一章花瞭整整十頁的篇幅來描述清晨時分,光綫穿過百葉窗在木地闆上投下的光影變化,那種細膩到令人窒息的觀察力,讓我仿佛能親身感受到空氣的溫度和灰塵的浮動。這種對日常瑣碎的極度放大,讓閱讀過程成瞭一種近乎宗教般的體驗,需要極大的耐心和專注力。它不像小說那樣提供一個可以逃離的世界,反而強迫你直麵你所處的現實,以一種近乎苛刻的、去魅化的視角重新審視那些你習以為常的場景。我感覺作者在用一種近乎建築學的方式解構文字的結構,每一句話的斷裂和重組,都仿佛在搭建一個需要讀者自己去填補意義的框架。讀完後,我腦海中留下的不是一個完整的故事綫,而是一係列強烈的、碎片化的視覺和觸覺印象,像是一場未完成的夢境,迴味無窮,卻又難以言喻。

评分

這本書的裝幀設計和排版本身就是一次大膽的挑戰。我很少見到一本書會如此“任性”地對待讀者的閱讀習慣。它采用瞭一種極為古老的、幾乎被現代印刷工業所拋棄的字體,字距被拉得非常開,很多句子甚至隻占據版麵的三分之一,大量的留白充斥其中。這種處理方式帶來的直接感受是閱讀的遲滯感,你無法像閱讀流行小說那樣一目十行地吞噬內容。每一次呼吸、每一個詞語的停頓都被迫延長。這本書的內容,如果用傳統標準來衡量,幾乎可以說是“空洞”的——它沒有跌宕起伏的情節,沒有鮮明的人物弧光,甚至連明確的主題思想都顯得模棱兩可。它更像是某種哲學思辨的副産品,或者說,是某種語言對自身局限性的無聲抗議。我特彆留意瞭其中幾段關於“沉默”的論述,作者似乎在試圖捕捉那些無法被語言捕捉的空白地帶,試圖用文字去描繪“非文字”的領域。這種寫作策略是極具風險的,它必然會疏遠大量尋求娛樂和直接信息的讀者。但對於我這樣的“尋覓者”來說,這種挑戰本身就構成瞭吸引力。它要求你放下既有的閱讀期待,將自己完全敞開,接受這種近乎極簡主義的、近乎禁欲的文字呈現方式。它不是在講述一個故事,而是在邀請你參與一場對閱讀行為本身的深度反思。

评分

坦率地說,這本書的閱讀體驗是極其疏離的,它營造瞭一種冰冷的、近乎手術刀般的精確感。我很難從中找到任何傳統意義上的“情感共鳴”。作者的筆調始終保持著一種超然的、近乎科學觀察者的姿態,對筆下的一切——無論是宏大的自然景觀還是微不足道的日常物件——都采取瞭高度客觀化、去人情化的描述。例如,描述一場暴雨來臨前的景象時,他沒有使用任何烘托氣氛的形容詞,而是精確記錄瞭空氣濕度的變化、不同物體的反射光綫的角度、以及遠處雷聲的頻率和分貝。這種冷峻的、去浪漫化的敘事,使得閱讀過程更像是在進行一次嚴格的知識輸入,而非一次情感的釋放。我常常需要停下來,反復研讀一句話,試圖分辨其中隱藏的微妙的諷刺或是某種深層的結構性批判,因為作者從不提供明確的引導。這迫使我不得不依賴我自身的知識背景和閱讀經驗去“解碼”文本。它更像是某種加密的檔案,需要讀者自己攜帶密鑰纔能打開。這本書的難度不在於詞匯的生僻,而在於其內在邏輯的非綫性與情緒的缺失。它像一塊被打磨得光滑無比的黑曜石,美麗、堅硬,卻冰冷得讓人無從下手去感受它的溫度。

评分

這本書的結構和節奏感非常奇特,仿佛是按照一種非人類的、也許是地質學意義上的時間尺度在運行。有的段落極其冗長,如同緩慢移動的闆塊,信息密度極低,卻在緩慢推進中積蓄著巨大的張力;而另一些段落則像是閃電,措辭精煉到極緻,在短短幾行之內完成瞭對一個復雜概念的銳利切割。這種極端的節奏對比,使得閱讀體驗充滿瞭不確定性,你永遠不知道下一頁會是山崩還是細沙。我尤其欣賞作者在處理“重復”時的手法。他並非簡單地重復某個意象或詞語,而是以一種螺鏇上升的方式,每一次重復都帶來細微的位移和意義的纍積。第一次提到“銹蝕的欄杆”,可能僅僅是一個背景描繪;但到全書的後三分之一,當這個意象再次齣現時,它已經承載瞭關於時間流逝、記憶衰變和最終瓦解的所有重量。這種積纍和提純的過程,需要讀者極高的記憶力和對文本的忠誠度。這不是一本可以被隨意翻閱的書,它要求你從頭至尾,像考古學傢一樣,小心翼翼地挖掘每一層文字下可能埋藏的綫索和關聯。它拒絕瞭現代閱讀的碎片化傾嚮,堅持要求一種整體性的、綫性的沉浸。

评分

NE和約翰伯格的串聯

评分

NE和約翰伯格的串聯

评分

NE和約翰伯格的串聯

评分

NE和約翰伯格的串聯

评分

NE和約翰伯格的串聯

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有