《世说新语》见存文本大致有四个系统:一、唐写本残卷(仅存四门51则);二、南宋绍兴八年(1138)董弅刻本;三、南宋淳熙十五年(1188)陆游刻本;四、淳熙十六年湘中刻本。其中陆游本原刻虽不得见,但有明袁褧嘉趣堂重雕陆游本、清周心如纷欣阁校刻袁本、王先谦据周本重刻、重校本;今人徐震堮《世说新语校笺》以袁本为底本,余嘉锡《世说新语笺疏》以王本为底本(校以他本),可以说国内最为通行的文本均是陆游本系统。
究其原因,前两种文本久藏于日本,唐写本残卷上世纪初叶由罗振玉访回,并于民国五年(1916)影印;而唯一保存宋刻本原貌的董弅刻本,先存“金泽文库”,后入前田氏的“尊经阁”,上世纪初才有珂罗版影印本传回国内,1959年我人文社以文学古籍刊行社的名义影印刊行了王利器先生校勘断句的金泽文库本,使公之于国内;1999年,金泽文库藏董弅刻本由中华书局再行影印,但由于学界对该版本缺乏专门的研究与整理,董弅本的价值并未得到大家的普遍认同。
余嘉锡先生断言:在三种宋刻本中,以“董弅本最佳”(见《世说新语笺疏·凡例》上海古籍社1993年版);朱一玄先生更明确地说:“现存最早的接近刘孝标注本的最完整的本子,是宋绍兴八年董弅刻本。”(见朱铸禹《世说新语汇校集注·序言》上海古籍社2002年版)通过校勘可以了解,董本与袁本确属两个系统,且确实更接近初始面貌。如:一·17(前汉码表门序、后阿码表该门内条目序号)“东莱不夜人”,不夜,诸本作“不掖”。“不夜”古县名,宋本是。八·3“伐恶退不”,不,袁本作“不肖”,实“不”当读作“丕”,“伐恶”与“退丕”为互文。八·43“虞预书曰”云云,别本作“晋书”,孝标时言“虞预书”,即指彼所著《晋书》也,八·54条中亦见“虞预书”字样,作“晋书”者,必定晚出。廿三·45孝标注“至于尸乡亭”,尸乡,袁本作“户乡”,《史记》在记述相关史事时即作“尸乡”,《集解》特引应劭语说明“尸乡在偃师”,袁本误。此类文本差异还可举出很多,虽然互有长短,但足可说明董本别一系统的自家面貌。
有鉴于此,我们以原初影印之金泽文库董弅刻本为底本,邀请上海复旦大学蒋凡教授等三位先生,对宋本《世说新语》进行校勘和评注,以期向学界提供一个与现今通行本属于不同系统的、现存刊刻时间最早、最接近刘孝标注本原貌的《世说新语》文本之整理、排印本。
(来源:《古籍新书报》2009年4月28日)
建安风骨,魏晋风流,公元四世纪的中国如此光彩夺目,无非是因同其他时代相比,这些人显得不太一样。如何不一样? 细细咀嚼一下这些魏晋风流——要嗑药、饮酒,过量为佳;要任诞、奢侈,过分最好;要隐逸,品鉴,格调至上;要谈玄、文艺,缥缈称王。 简单说来,这些不一样是...
评分《世说新语》这本书,我是期待已久了的。这本人民文学出版社蒋凡译注的大部头,知乎上有人称这个版本是最好的,所以我入了。拿到手之后,豁,简直就是一块板砖,也就比第六代现代汉语词典薄了那么一点点。只是自己选的书,自然是要看的。 看了才知道这书选的真不亏,...
评分建安风骨,魏晋风流,公元四世纪的中国如此光彩夺目,无非是因同其他时代相比,这些人显得不太一样。如何不一样? 细细咀嚼一下这些魏晋风流——要嗑药、饮酒,过量为佳;要任诞、奢侈,过分最好;要隐逸,品鉴,格调至上;要谈玄、文艺,缥缈称王。 简单说来,这些不一样是...
评分《世说新语》这本书,我是期待已久了的。这本人民文学出版社蒋凡译注的大部头,知乎上有人称这个版本是最好的,所以我入了。拿到手之后,豁,简直就是一块板砖,也就比第六代现代汉语词典薄了那么一点点。只是自己选的书,自然是要看的。 看了才知道这书选的真不亏,...
评分《世说新语》这本书,我是期待已久了的。这本人民文学出版社蒋凡译注的大部头,知乎上有人称这个版本是最好的,所以我入了。拿到手之后,豁,简直就是一块板砖,也就比第六代现代汉语词典薄了那么一点点。只是自己选的书,自然是要看的。 看了才知道这书选的真不亏,...
我发现这本书最厉害的地方,在于它对“语感”的捕捉和重塑。我们知道《世说新语》的魅力很大程度上来源于其简练、传神的语言风格,然而,这种风格在流传中难免会有所损耗。这本新注本的评点者,似乎对这种魏晋风度的语言质感有着近乎本能的把握。他们不仅解释了字面意思,更是在评述中重新激活了那些古老词汇在当时语境下的“情绪张力”。例如,对于“容止”篇中那些对人物风姿的描绘,新注的评语简直像现代的散文诗,用现代的审美和语言结构,反过来烘托出古代审美的极致。这种“古今对话”的模式,让阅读过程充满了惊喜。我甚至觉得,这本书本身已经不仅仅是一部注释本,它更像是一部优秀的文学评论集,将如何欣赏古代白话文学的精髓,做了一次绝佳的示范。它让我学会了如何“慢读”那些看似平常的记载,从中品味出时代沉淀下的那种独特的韵味。
评分坦白说,起初我对又一本《世说新语》的注本抱持着一种怀疑态度,毕竟市面上版本众多,很难有能真正做到“推陈出新”的。然而,这本《全评新注世说新语》的出现,彻底打消了我的疑虑。它在“新注”上的功夫做得尤为扎实,尤其是在人名和地名的考证上,简直做到了吹毛求疵的程度。过去我总以为自己对魏晋南北朝的历史背景有一定了解,但通过这本书里详尽的家世背景梳理,我才发现自己对当时士族之间的微妙关系和权力斗争认知得多么肤浅。更绝妙的是,它对那些涉及佛教、道教典籍的引用部分,也做了非常清晰的梳理和解释,使得那些原本只在少数人中流传的术语,也变得易于理解。整本书的结构安排也极其清晰,注释和评语分置得体,互为补充,阅读体验流畅无比。对于那些希望系统、深入研究《世说新语》的读者而言,这绝对是一部不可或缺的工具书,它将学术的严谨性与阅读的愉悦性完美地融合在了一起。
评分从一个普通读者的角度来说,我最看重的是阅读的“代入感”。过去读一些古籍注本,常常因为密集的注释和生僻的引文,让人感觉像在啃一本厚厚的字典。但《全评新注世说新语》在这方面做得非常人性化。它的注释虽然详尽,但排版处理得非常巧妙,主文和注疏的比例拿捏得当,保证了阅读的主线不会被打断。更让我感到惊喜的是,它还加入了一些对当代文化现象的巧妙对比和联想,虽然只是寥寥数语,却能瞬间拉近读者与古人的距离。这种处理方式,让人在学习历史知识的同时,还能感受到一种轻松愉悦的阅读氛围。它仿佛在告诉我:这些魏晋名士的烦恼、他们的情趣,其实和我们现代人并无太大区别,只是表达方式不同而已。这本厚厚的书,我花了将近一个月的时间才读完,但每翻开一页,都像是一次精神上的小憩,让人感到充实且满足。
评分这本《全评新注世说新语》真是让人爱不释手,尤其是它对原著中那些精妙的篇章进行了细致入微的解读。阅读过程中,我时常会被那些鲜活的人物形象和耐人寻味的对话所吸引。比如,对于“竹林七贤”的描绘,作者不仅仅是简单地罗列他们的事迹,而是深入挖掘了他们行为背后的思想内核与时代背景的复杂纠葛。我特别欣赏注释部分,那些详尽的考证和对不同版本异文的梳理,为我们理解魏晋风度提供了坚实的学术支撑。过去读《世说新语》,总有些典故和语境难以完全把握,但有了这本新注,许多晦涩难懂之处豁然开朗,如同拨云见日。那些看似随性而为的言谈举止,在新的评点下,都呈现出一种深沉的智慧和别样的风韵。可以说,它极大地提升了阅读的深度和广度,让这部经典不再是高悬的古董,而是可以触及灵魂的鲜活文字。这本书的装帧设计也十分考究,纸张的质感和字体的选择都透露着一股雅致的书卷气,捧在手里,便觉心神安定。
评分我最近翻阅了那本新版的《世说新语》评注本,发现它与我之前读过的任何一个版本都有着显著的不同。它最吸引我的地方在于那种近乎“私人化”的评论风格。不同于传统注释的板正刻板,这里的评者似乎不是在做学术报告,而是在与几位千年前的魏晋名士进行一场跨越时空的对话。对于那些著名的“名士风流”片段,比如王羲之“坦腹东床”的故事,新注的解读就显得尤为精彩。它没有简单地赞扬王羲之的潇洒,而是巧妙地结合了当时士族对玄学的推崇和对礼教束缚的反叛,将这个看似轻佻的举动,提升到了关乎个体精神自由的层面。这种解读视角非常新颖,让我对这些人物的动机有了更深层次的理解。而且,它引用的现代文学理论和哲学思辨也恰到好处,没有流于生硬的附会,而是自然地融入了对原文的阐释之中。读这本书,更像是在参与一场高水平的智力游戏,每读一页,都忍不住要停下来,细细琢磨作者的妙语连珠之处。
评分嘤,不是专业的,只当休闲读物的我觉得还不错,但是评论下面好多人愤慨。其实并没有看完……
评分读过第一 换版本
评分自从买了后,一直没有读完,哎,书非借不能读也。。。
评分现在这个版本找不到了,但这么仔细的评注木,至今还没有。 那些给三星的家伙,不知是什么心态!
评分读过第一 换版本
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有