约翰·勒卡雷,原名大卫·康威尔(David Cornwell),1931年生于英国。18岁便被英国军方情报单位招募,担任对东柏林的间谍工作;退役后在牛津大学攻读现代语言,之后于伊顿公学教授法文与德文。1959年进入英国外交部,同时开始写作。1963年以第三本著作《柏林谍影》一举成名,知名小说家格林如此盛赞:“这是我读过的最好的间谍小说!”从此奠定文坛大师地位。
勒卡雷一生得奖无数,包括1965年美国推理作家协会的爱伦坡奖,1964年的英国毛姆奖、James Tait Black纪念奖,1988年获颁英国犯罪推理作家协会(CWA)终身成就奖,即钻石匕首奖(另外在1963年与1977年两次获颁金匕首奖),以及意大利Malaparte Prize等等。2005年,CWA更是将其最高荣誉“金匕首奖中之奖”授予勒卡雷。至今已出版21部作品,已有11部被改编为电影与电视剧。
勒卡雷以亲身经历,加上独一无二的写作天赋,细腻又深刻地描写神秘而真实的间谍世界,塑造出一个个有血有肉的人物。两难的道德处境、暧昧的善恶定义,内容富含哲理,情节引人入胜,读来欲罢不能,不愧为享誉全球的大师级作家!
对抗强权、欺骗、伤害、背叛,你能有多大的勇气?
爱情值得我们作怎样的牺牲?为了所爱的人,你能走多远?
英国驻内罗毕的外交官贾斯丁,性格温和、风度翩翩,一副“伊顿校友”、“英国好男人”的绅士派头,最爱的却是侍弄花草,向来与世无争。他的妻子特莎则热心公益、扶危济困,且处事激进,从不畏惧挑战权威。特莎被杀的噩耗传来时,贾斯丁的世界从此崩塌。
为了追查杀妻的凶手,贾斯丁展开一段危险旅程,且逐步卷入跨国制药企业邪恶可怕的阴谋之中,他前往伦敦、横跨欧陆、到加拿大,再返回内罗毕,最后在特莎遇害的地点等待自己命运的到来……
这个喜爱园艺,无甚特别的男子到最后才发现自己的力量所在,以及这个自己还来不及好好珍爱的女子所具备的超凡勇气。
如题,边看边记,随时更新,书评最后写。 1、肯尼亚有一种昆虫,连具有豁免权的外交官都难逃其掌。 Or perhaps he had been squirting mosquito spray at some Kenyan insect from which even diplomats are not immune.(一语双关) 2、Woodrow(以下用W)告诉Justin (以...
评分如题,边看边记,随时更新,书评最后写。 1、肯尼亚有一种昆虫,连具有豁免权的外交官都难逃其掌。 Or perhaps he had been squirting mosquito spray at some Kenyan insect from which even diplomats are not immune.(一语双关) 2、Woodrow(以下用W)告诉Justin (以...
评分 评分 评分如题,边看边记,随时更新,书评最后写。 1、肯尼亚有一种昆虫,连具有豁免权的外交官都难逃其掌。 Or perhaps he had been squirting mosquito spray at some Kenyan insect from which even diplomats are not immune.(一语双关) 2、Woodrow(以下用W)告诉Justin (以...
叙事绕在对话的线团里,插叙盘在顺叙的地盘上,这文字,我的天,看得真累啊~~偷懒得连翻译文本一起引进了,你还让我怎么看“史迈利”
评分翻译很有个人特色,但是使情节变得更为罗嗦了。
评分2014.2.13-21 出新译本之前,勒卡雷这本书在华语圈子里算是瞎了。两星打给译文,如果直接看这本我大概会觉得写书的时候勒卡雷一定喝多了,怎么有那么多似是而非、语义含混不清的句子。原文里稍微拐点弯儿的意思都译丢了。广告语里有一句“对抗强权、欺骗、伤害、背叛,你能有多大的勇气?” 面对不知所云的中文翻译也需要很大勇气。
评分最后这个结尾……………………(作者你去死吧!!!!!!!!)
评分跟电影的味道完全不同啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有