圖書標籤: 翻譯 英語 張培基 教材 英語翻譯基礎 翻譯理論 MTI 英語翻譯
发表于2024-10-21
英漢翻譯教程 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《英漢翻譯教程》簡明扼要地闡述瞭翻譯的基本理論知識,通過英漢兩種語言的對比和大量譯例,介紹瞭英語漢譯的一係列常用方法和技巧。
全書共分六章。各章節後配有單句練習,書後又附有大量短文翻譯作業材料,以便學生通過實踐熟悉翻譯技巧,培養翻譯能力。
本書是高等院校英語專業和翻譯專業教科書,也適宜於青年翻譯工作者和業餘翻譯愛好者作為自學參考用書。
張培基,對外經濟貿易大學任教,係福建福州人,齣生於1921年。中國當代著名翻譯傢。
韆篇一律
評分其實我該早看的…
評分翻譯教程,理論的東西大差不差,雖然張培基這本很基礎,但是這是我第一本翻譯入門書,紀念一下。課後37篇譯文一篇篇做下來再看馮慶華漢英教程,攢瞭三本活頁本。
評分章節挺簡單的 不過這種忠實的翻譯方法好像被誇大瞭 我覺得比較帥的是意譯 猜譯 不認識單詞 一個個查過來翻譯 也能翻譯齣茶花女 是哪個大臣?不過還是覺得英語水平太低 一些習慣用法常常被誤解 翻譯也會啼笑皆非 翻譯也總是有一股調調 。。。
評分章節挺簡單的 不過這種忠實的翻譯方法好像被誇大瞭 我覺得比較帥的是意譯 猜譯 不認識單詞 一個個查過來翻譯 也能翻譯齣茶花女 是哪個大臣?不過還是覺得英語水平太低 一些習慣用法常常被誤解 翻譯也會啼笑皆非 翻譯也總是有一股調調 。。。
首先,可能给翻译技巧举例子的时候不大好找,所以有些例子并不恰当. 其次,例子里面翻译有的有错误,有的翻的感觉并不到位. 第三,类似翻译教材都大同小异,以为这本能有优胜之处,但没有.至于谁借鉴谁,就不得而知了.
評分又是一本大学教材。80年第一版,06年第64此印刷。虽然有些年头了,但是据高人说是翻译教材的经典中的经典。通读了全书,值得收藏。 里面的翻译理论和例句都很经典。 还有个好处,物美价廉。
評分虽然不做翻译,但好歹也是个科班出身的翻译爱好者。 张培基本人的造诣到底如何我们先放在一边(为免误会,还是很高很高,高到不知道哪里去的),老爷子编这本书压根就不是给你们拿来当小说看的吼不吼啊。 在现有翻译理论不发生颠覆性变化之前,在语料选择上纠结委实是没什么意...
評分虽然不做翻译,但好歹也是个科班出身的翻译爱好者。 张培基本人的造诣到底如何我们先放在一边(为免误会,还是很高很高,高到不知道哪里去的),老爷子编这本书压根就不是给你们拿来当小说看的吼不吼啊。 在现有翻译理论不发生颠覆性变化之前,在语料选择上纠结委实是没什么意...
評分又是一本大学教材。80年第一版,06年第64此印刷。虽然有些年头了,但是据高人说是翻译教材的经典中的经典。通读了全书,值得收藏。 里面的翻译理论和例句都很经典。 还有个好处,物美价廉。
英漢翻譯教程 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024