【内容介绍】
本套书为著名文学家、翻译家梁实秋翻译的《莎士比亚全集》,共10卷,均为精装典藏本。梁实秋的翻译风格充满幽默味道,每部作品均添加大量注释和考究严谨的序言,在完整翻译莎士比亚生平创作的同时,也对其作品进行了深度解读,能够全面了解莎士比亚的创作思想和语言风采。
【编辑推荐】
版本优势
★中国第壹个完整翻译莎翁全集的人,梁实秋耗时37年心血译作,独家正版授权。
★梁实秋版简体中文全集译本,未来10年,只有这一套!!!
★白话散文式翻译文风,极具幽默感,阅读丝滑顺畅。
★直译+全译,忠于原文表达且无删减。
★增加大量注释,轻松理解各种双关语、熟语、俚语、典故等。
★每部剧均配人物关系介绍+内容细致解读,考究该剧的版本、著作年代、故事来源、舞台历史、内容意义等。
★特赠复古绑带手账本、剧中人物金属书签、莎翁生平拉页、莎式趣味金句贴纸。
★精装礼盒典藏版,20处至美烫金,高级专色印刷,内文搭配19世纪钢版画,收藏价值极高。
★莎士比亚,是人类精神的处方。
著者:莎士比亚(1564—1616)
文艺复兴时期英国伟大的剧作家、诗人,英国戏剧之父,被誉为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”,著有《哈姆雷特》《威尼斯商人》《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》等。
译者:梁实秋
中国著名文学家、翻译家,国内研究莎士比亚的第一人,著有散文集《雅舍小品》《雅舍谈吃》等,译有《莎士比亚全集》《沉思录》等。
以前读的是朱生豪版莎士比亚。最近读Hamlet,用了梁实秋的译本做参考。据说翻译界更推崇梁译。搜索莎士比亚,豆瓣上满屏的朱译本,连这套梁版莎士比亚全集下面的评论都是”向朱生豪致敬“——当然这得怪豆瓣的评论系统。为梁氏可惜,看到这篇文章,对梁先生的崇敬之情油然而生...
评分共十二卷 《莎士比亚全集第一卷》 2015年5月31日 第一卷包括《暴风雨》《维洛那二绅士》《温莎的风流娘们儿》和《一报还一报》。读莎士比亚的惊喜与读塞万提斯的惊喜是类似的,他们的语言竟这么成熟,细节丰富且有滋味,对话饱满且有重量!我不知道我什么时候形成的错觉,以为...
评分艺术圈对莎士比亚戏剧的追捧可以追溯到18世纪,但那时候他还没有风靡全球,直到19世纪中叶,英国,德国,法国和美国纷纷出现了以莎士比亚戏剧或剧中人物为主题的绘画。用今天的话来说,莎士比亚成了国际艺术圈的现象级大IP。 1840s,伦敦 为了装饰新建成的英国国会大厦,伦敦举...
评分我们辛苦找来向他致敬的语词,他都用过。我们寻找新的赞语,找到的却是他的回声···我们在情感的每个角落都能碰到他的声音。甚至连我们的哭笑都只有部分属于我们自己;我们总能在他留下哭笑的地方哭笑,它们已经打上了他的印记。 ——乔治·斯坦纳 莎士比亚在西方的分量,就...
评分莎士比亚与我读过的所有作家都不一样(应该是因为我读书少,不知道为什么我猜想古希腊啥的有些作家也这样)。其他人,作品无论如何受限于作者隐秘的情感需求和思维习惯,因而读者总是或多或少感觉到作者是怎样一个人,莎士比亚的作品背后的力量十分强大十分自由,像风像海更像...
到开学之前,应该是有空的了,买一套梁实秋译的《莎士比亚全集》,打算在这个暑假读完它,正如大一的暑假读完了朱生豪译的莎士比亚一样,原因也正在此,当时觉得朱生豪译的莎士比亚并不好,读得三心两意。后来接触到梁实秋译的马可·奥勒留《沉思录》,感觉译得很妙,是我中意的行云流水译法,接着又读了他的自传,才知道他已译出了莎士比亚全集,但是却买不到,心心念念至今,直到去年听说有机会在大陆出版,便一直关注,三月中旬开始预购了,终于买到了,读了。
评分伟大的创作者。
评分这不十分什么书可以十分啊?回答我!look in my eyes!tell me why,baby why?
评分终于等来了全套无删减译本,既往删减情节得以还原,买了一套收藏~~每一本都是精装的设计,套盒的一面是完整的画作,即是书籍也是艺术品。梁实秋老师的翻译也很用心,用37年的时光,言语间无限的接近了更真实的莎士比亚。随书的赠品也都送到了心趴上!
评分很好!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有