魯迅翻譯研究

魯迅翻譯研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:福建教育齣版社
作者:顧鈞
出品人:
頁數:319
译者:
出版時間:2009-4
價格:38.00元
裝幀:
isbn號碼:9787533451912
叢書系列:
圖書標籤:
  • 魯迅
  • 翻譯研究
  • 顧鈞
  • 翻譯
  • 文學
  • 魯迅研究
  • 硬譯
  • 學術
  • 魯迅
  • 翻譯研究
  • 文學批評
  • 中外文化交流
  • 現代文學
  • 翻譯理論
  • 思想史
  • 中國現代思想
  • 文本研究
  • 跨文化研究
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《魯迅翻譯研究》是目前國內第一部係統的魯迅翻譯研究的學術專著。長期以來,魯迅被認為是思想傢、文學傢,是文化旗手,卻常忘瞭他還是位傑齣的翻譯傢——他的文學活動以翻譯起,以翻譯終,翻譯的數量和重要性絲毫不亞於甚至超過他的創作。但魯迅的翻譯活動長期被忽視,而不研究魯迅的翻譯就講不清魯迅創作中的很多問題,全麵研究魯迅更離小開對他一生翻譯活動的考察。《魯迅翻譯研究》從魯迅與翻譯閤作者的關係、魯迅參與和主持的幾套翻譯叢書與雜誌、魯迅翻譯與創作之間的關係等幾個方麵入手,力圖通過對魯迅翻譯的研究,從一個獨特的角度,更為全麵和深入魯迅研究中的諸多問題。魯迅是思想傢型的翻譯傢,他對丁翻譯作品的選擇往往帶著自己某一方麵的深入思考,而其中譯本的序跋附記尤為研究其思想的珍貴文獻,《魯迅翻譯研究》於此也有全景的觀照和深入的探討。

著者簡介

顧鈞,北京外國語大學海外漢學研究中心副教授。2001年畢業於北京大學比較文學與比較文化研究所,獲文學博士學位;後訪學於英國倫敦大學、美國耶魯大學。著有《衛三畏與美國早期漢學》(外語教學與研究齣版社,2009)以及論文三十餘篇,譯有《沉默之子:論當代小說》(三聯書店,2003),另有編著及古籍校注等數種。

圖書目錄

導言:作為翻譯傢的魯迅
第一章 魯迅的翻譯思想
第一節 關於“硬譯”
第二節 翻譯材料的選擇
第二章 魯迅前期的翻譯
第一節 科學小說
第二節 《域外小說集》
第三章 魯迅中期的翻譯
第一節 《工人綏惠略夫》
第二節 《一個青年的夢》
第三節 《現代日本小說集》
第四節 《現代小說譯叢》
第五節 《苦悶的象徵》
第四章 魯迅後期的翻譯
第一節 《思想·山水·人物》
第二節 蘇聯文藝理論
第三節 “同路人”文學
第四節 《死魂靈》
第五章 魯迅其他與翻譯有關的工作
第一節 幾套翻譯叢書
第二節 《譯文》
第三節 與翻譯閤作者的關係
第四節 與青年翻譯者的關係
第六章 魯迅翻譯與創作的關係
第一節 翻譯與創作互補
第二節 翻譯對創作的影響
魯迅翻譯年錶
參考文獻
後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

魯迅不為人知的身份——翻譯傢。造詣雖不及胞弟周作人,但也很是有趣。尤其是初期翻譯儒勒-凡爾納的時候。

评分

硬譯

评分

前麵幾章內容很豐富,談得很深入,後麵兩章有一點浮和泛。讀完還是頗有收獲的。

评分

魯迅前中後三期的翻譯思想各自都是很有特點的。書中同時還提到魯迅其它與翻譯有關的工作以及魯迅翻譯與創作的關係,比較難得。

评分

7.5分,讀起來還 蠻有趣的,雖然我囫圇吞棗。。。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有