图书标签: 鲁迅 翻译研究 顾钧 翻译 文学 鲁迅研究 硬译 学术
发表于2025-02-23
鲁迅翻译研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《鲁迅翻译研究》是目前国内第一部系统的鲁迅翻译研究的学术专著。长期以来,鲁迅被认为是思想家、文学家,是文化旗手,却常忘了他还是位杰出的翻译家——他的文学活动以翻译起,以翻译终,翻译的数量和重要性丝毫不亚于甚至超过他的创作。但鲁迅的翻译活动长期被忽视,而不研究鲁迅的翻译就讲不清鲁迅创作中的很多问题,全面研究鲁迅更离小开对他一生翻译活动的考察。《鲁迅翻译研究》从鲁迅与翻译合作者的关系、鲁迅参与和主持的几套翻译丛书与杂志、鲁迅翻译与创作之间的关系等几个方面入手,力图通过对鲁迅翻译的研究,从一个独特的角度,更为全面和深入鲁迅研究中的诸多问题。鲁迅是思想家型的翻译家,他对丁翻译作品的选择往往带着自己某一方面的深入思考,而其中译本的序跋附记尤为研究其思想的珍贵文献,《鲁迅翻译研究》于此也有全景的观照和深入的探讨。
顾钧,北京外国语大学海外汉学研究中心副教授。2001年毕业于北京大学比较文学与比较文化研究所,获文学博士学位;后访学于英国伦敦大学、美国耶鲁大学。著有《卫三畏与美国早期汉学》(外语教学与研究出版社,2009)以及论文三十余篇,译有《沉默之子:论当代小说》(三联书店,2003),另有编著及古籍校注等数种。
先生被忽视的一块造诣。再叹周氏兄弟的分道扬镳……
评分鲁迅前中后三期的翻译思想各自都是很有特点的。书中同时还提到鲁迅其它与翻译有关的工作以及鲁迅翻译与创作的关系,比较难得。
评分鲁迅前中后三期的翻译思想各自都是很有特点的。书中同时还提到鲁迅其它与翻译有关的工作以及鲁迅翻译与创作的关系,比较难得。
评分前面几章内容很丰富,谈得很深入,后面两章有一点浮和泛。读完还是颇有收获的。
评分硬译
评分
评分
评分
评分
鲁迅翻译研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025