本書記錄瞭富馬利於1884—1917年在中國期間生活、行醫、翻譯西方著作等片段,著重反映瞭在廣州創辦女子醫學堂及柔濟婦孺醫院(今廣州醫科大學附屬第三醫院)的經曆、在廣州行醫的種種遭遇等。附錄收錄瞭收錄瞭譯者從不同的期刊雜誌中搜索到的與富馬利相關的文獻、與原著正文相互印證的圖片及清末民國時期有關廣州女醫學堂的文獻等。
-
????女醫為什麼是不可替代的?
????醫學為何會成為西方傳教士在中國傳教的重要媒介?
????著名的“桂平教案”、1894年廣州瘟疫等曆史事件有哪些不為人知的細節?
????行醫與傳教之外,富馬利創辦中國近代女醫院校還有何目的?
????是獵奇還是文化衝突?清末民初中國女性真實生存境遇如何?
????中國近代第一批女醫麵臨怎樣的睏境?
-
本書是中國第一所女醫院校廣東女醫學堂及附屬柔濟醫院(今廣州醫科大學附屬第三醫院)的創辦者富馬利中國行醫期間見聞實錄,中譯本首次齣版。
富馬利(1854—1927),齣生於美國俄亥俄州阿什蘭,1880年獲得醫學博士學位。1884年來到中國。1899年,與中國女助手在廣州創立瞭女子醫學堂(係中國第一所女子醫學院)。同年底,學院附設柔濟婦孺醫院(今廣州醫科大學附屬第三醫院)。1917年返迴美國。
露西·皮博迪(1861-1949),齣生於美國堪薩斯州貝爾濛特,畢業於羅切斯特大學,1902-1929年間協助富馬利整理後者在中國期間撰寫的書信、日記及搜集到的報道等。
本书的正文部分是对 Inasmuch:Extracts From Letters,Journals,Papers,Etc 一书的翻译,书名直译为《既然——摘录自私人信件、杂志和报纸等》。译者结合书中内容,将之译为《富马利中国见闻录》。书的作者Mary H.Fulton,中文译名富马利。1854年出生于美国俄亥俄州阿什兰。……...
評分本书的正文部分是对 Inasmuch:Extracts From Letters,Journals,Papers,Etc 一书的翻译,书名直译为《既然——摘录自私人信件、杂志和报纸等》。译者结合书中内容,将之译为《富马利中国见闻录》。书的作者Mary H.Fulton,中文译名富马利。1854年出生于美国俄亥俄州阿什兰。……...
評分可怕的不是裏麵充滿瞭性彆傷害以及缺乏醫學常識,而是作者用一種不帶任何情緒性的平鋪直敘的話語,記下瞭那些可怕的細節——被賣來賣去的女人,被割掉????的女人……
评分可怕的不是裏麵充滿瞭性彆傷害以及缺乏醫學常識,而是作者用一種不帶任何情緒性的平鋪直敘的話語,記下瞭那些可怕的細節——被賣來賣去的女人,被割掉????的女人……
评分一本刷新我多重認知的書,一方麵,當時中國女性的地位低得震撼我心,女嬰無聲無息溺亡江中,裹腳的婦人難以在大火中逃生,女人被賣來賣去……一方麵是對嶺南在“西風東漸”過程中的重要性有瞭新的體認,這或許與廣州無論在哪個朝代都從未完全關閉嚮外敞開的大門有關。另一方麵,這本書的注釋用心程度超乎我的想象,看注釋也非常增長見識啊!
评分這部作品對於瞭解中國近代醫療史以及女性地位的提升具有重要的參考價值。
评分富馬利醫生一生未婚未育,把畢生精力貢獻給瞭中國的醫療事業,這種人道主義精神令人感動。她不僅救死扶傷,所建立的醫院和學校也給無數命運悲苦的中國婦女創造瞭安身立命的機會。譯者認真嚴謹,提供瞭很多詳實的史料供讀者參考。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有