圖書標籤:
发表于2024-12-26
詩歌的壞時代 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
☆久違的德語直譯本
☆多篇早期詩歌首次譯介
☆準確還原布萊希特的好詩歌
☆ 譯者黃雪媛萬字導讀
☆ 皮麵軟精裝,燙字壓凹工藝,30首精選德語原詩彩頁
可能是目前為止收錄最全的布萊希特德語直譯本!他是漢娜·阿倫特眼中20世紀“德國最偉大的詩人”,先鋒劇作傢的盛譽未掩平民詩人的鋒芒,反而賦予其詩歌以戲劇性。如果說“裏爾剋的詩藝是獻給藝術的”,那麼“布 萊希特的詩藝則是獻給社會革命的”。在其流動、激蕩、活躍的一生,詩歌幾乎就是他的“日常巡察和呼吸”,他矚目戰爭、政治、社會事件,更憂心這一切背後人本身的苦難;他的詩句看似淺白,素淡,卻以反諷、譏謔、戲仿的利刃刺入夜的黑暗和寒冷。而在多篇首次譯介的早期詩歌中,我們感受到在自然裏的純然快樂,得以認識另一個布萊希特。在詩歌的壞時代,重讀布萊希特一生各個階段的好詩歌,在剝離瞭“漂亮畫麵和香噴噴詞語”的明澈文字裏喚起自我的道德勇氣和智識清醒。
他的詩就像啓濛課本的語言,拼寫齣簡單的真理。寫詩對他而言就像一次次日常的探訪和呼吸。
——喬治·斯坦納
布萊希特漫不經心地使用語言,卻不懼幽默和矛盾,他的語言以日常用語為導嚮,但又不被其束縛。
——揚·剋諾普夫
布萊希特是在世最偉大的德語詩人。
——漢娜·阿倫特
布萊希特能流芳後世的作品將首先是詩歌。
——馬塞爾·萊希·拉尼奇
貝托爾特•布萊希特(Bertolt Brecht,1898-1956)
德國劇作傢、戲劇理論傢、導演、詩人。生於奧格斯堡,1933年後流亡歐洲大陸,1941年前往美國,1947年返迴歐洲。1949年起定居東柏林,創辦柏林劇團。曾任德意誌民主共和國藝術科學院副院長,獲19 55年列寜和平奬。他創立瞭世界戲劇三大錶演體係之一“史詩劇”,一生創作瞭3部長篇小說、30多部戲劇和2500多首詩歌。無論形式、風格還是主題,其詩以多樣性著稱:沒有一個主題不入詩,沒有一種形式是他不會用的。
譯者
黃雪媛
任教於華東師範大學德語係。齣版《月亮的陰麵》《卡夫卡傳:關鍵歲月》(閤譯)等多部譯著,散文、隨筆、書評、詩譯作品廣見於《文匯報》《書城》《經濟觀察報》《新京報》等媒體。主要從事德語現代詩歌翻譯和研究。她翻譯的策蘭、布萊希特、裏爾剋、希爾德·多敏等詩人的作品早在“讀首詩再睡覺”等網絡平颱廣為傳讀,深受好評。
為瞭看劇去南京,並在先鋒書店隨機翻開這本詩集的一頁,讀到瞭《劇場》:走到燈光下/彼此相遇,欣悅的/可改變的一切。 會珍惜這樣的時刻,有備而來纔更巧閤。
評分布萊希特的詩,辨識度高,有醒目的聲音,口語化的處理自然貼切,情感是充滿隱喻的,可讀性極好。他的詩令人相信時代可以通過詩歌永遠留下印跡。
評分翻譯的很用心 也很讓人失望
評分不是都好,但好的的確好
評分開本好,一手掌握。“恰如魚咬鈎時收綫的靈巧”。
2023年10月21日去了杭州良渚“大屋顶”,参加那里的“做書图书市集”,在一场活动意外延宕后的时间空白里,我们和坐在台阶上的读者一起捧读布莱希特的诗。虽然不过五分钟,但那一幕成为这一年最难忘的小小“工作瞬间”。 记得当时读的其中一首: 我归来时 头发还没有白 我感到...
評分转载自2024年2月15日《上海书评》 李公明︱一周书记:“当我们被天空淹溺……我们没有拒绝” (msn.cn) 作者:李公明 龙年来了。温煦的阳光也来了。无论是路上的风雪冰凌,还是被惨绿的箭头刺痛的目光,顷刻之间都在年复一年的祝福贺语中消失。这时读德国著名戏剧家、诗人贝托尔...
評分2023年10月21日去了杭州良渚“大屋顶”,参加那里的“做書图书市集”,在一场活动意外延宕后的时间空白里,我们和坐在台阶上的读者一起捧读布莱希特的诗。虽然不过五分钟,但那一幕成为这一年最难忘的小小“工作瞬间”。 记得当时读的其中一首: 我归来时 头发还没有白 我感到...
評分转载自2024年2月15日《上海书评》 李公明︱一周书记:“当我们被天空淹溺……我们没有拒绝” (msn.cn) 作者:李公明 龙年来了。温煦的阳光也来了。无论是路上的风雪冰凌,还是被惨绿的箭头刺痛的目光,顷刻之间都在年复一年的祝福贺语中消失。这时读德国著名戏剧家、诗人贝托尔...
評分转载自2024年2月15日《上海书评》 李公明︱一周书记:“当我们被天空淹溺……我们没有拒绝” (msn.cn) 作者:李公明 龙年来了。温煦的阳光也来了。无论是路上的风雪冰凌,还是被惨绿的箭头刺痛的目光,顷刻之间都在年复一年的祝福贺语中消失。这时读德国著名戏剧家、诗人贝托尔...
詩歌的壞時代 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024