Baotown

Baotown pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:W W Norton & Co Inc
作者:Anyi Wang
出品人:
頁數:143
译者:Martha Avery
出版時間:1989-10
價格:USD 17.95
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780393027112
叢書系列:
圖書標籤:
  • 城市生活
  • 成長
  • 傢庭
  • 親情
  • 夢想
  • 奮鬥
  • 勵誌
  • 溫暖
  • 治愈
  • 現實主義
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

我常常无意识地拿王安忆和严歌苓比较,她们人生的经历有类似之处,细腻的文笔有类似之处。当然,她们关注的点还是有不同之处的。 09年的版本居然有不少篇幅是访谈,初读时还有些不耐烦,觉得是凑字数,读进去尽然觉得有趣起来。我只是读故事情节,对于作者的构思过程不了解,...  

評分

睡不着,没啥高见。就是来夸夸。 王安忆,名字美的让我以为是某个古代大作家类似苏东坡那种的文豪。小鲍庄的雨就那样下了七天七夜。旱涝的记忆对于我这个九零后,似乎存在,又似乎不够真实。我只记得童年有个夏天特别晒,那时乡村的土地就是土地,我在泥土里打滚泥土里奔跑。现...  

評分

说英雄,道英雄,到底什么人才是英雄?      或许这个结论有些奇怪,谁都是英雄,而谁都不是。      正如王安忆小说《小鲍庄》里一开始两个引子中的一个,讲的是鲍家人的祖先,因为筑堤不成最后被贬,可是他的后代嘴里,他成了治水的功臣,大禹的后代——...  

評分

評分

人生代代无穷已,江月年年只相似。 读罢释卷,却仍在想,王安忆笔下的小鲍庄,究竟在什么地方?或许是在她曾经插队的五河,但也未尝不在我的家乡怀远,在幅员辽阔的中华大地上,它可能有着不同的名字,有时叫江郢,有时叫曾厝垵,有时叫小鲍庄,星罗棋布般,或流传千年,或变了...  

用戶評價

评分

不知道是譯者有意為之彆有深意,還是無意為之以至略顯青澀,這本書滿滿的Englinese多多少少看得人哭笑不得,如果歪果仁來讀此書,不知頭要大多少,誕生多少個丈二和尚也殊不知。隻能說是艾梅霞用她不成熟的譯調翻譯瞭一本不成功的譯作。意外之得,倒是感受到瞭鄉土氣息。

评分

不知道是譯者有意為之彆有深意,還是無意為之以至略顯青澀,這本書滿滿的Englinese多多少少看得人哭笑不得,如果歪果仁來讀此書,不知頭要大多少,誕生多少個丈二和尚也殊不知。隻能說是艾梅霞用她不成熟的譯調翻譯瞭一本不成功的譯作。意外之得,倒是感受到瞭鄉土氣息。

评分

不知道是譯者有意為之彆有深意,還是無意為之以至略顯青澀,這本書滿滿的Englinese多多少少看得人哭笑不得,如果歪果仁來讀此書,不知頭要大多少,誕生多少個丈二和尚也殊不知。隻能說是艾梅霞用她不成熟的譯調翻譯瞭一本不成功的譯作。意外之得,倒是感受到瞭鄉土氣息。

评分

不知道是譯者有意為之彆有深意,還是無意為之以至略顯青澀,這本書滿滿的Englinese多多少少看得人哭笑不得,如果歪果仁來讀此書,不知頭要大多少,誕生多少個丈二和尚也殊不知。隻能說是艾梅霞用她不成熟的譯調翻譯瞭一本不成功的譯作。意外之得,倒是感受到瞭鄉土氣息。

评分

不知道是譯者有意為之彆有深意,還是無意為之以至略顯青澀,這本書滿滿的Englinese多多少少看得人哭笑不得,如果歪果仁來讀此書,不知頭要大多少,誕生多少個丈二和尚也殊不知。隻能說是艾梅霞用她不成熟的譯調翻譯瞭一本不成功的譯作。意外之得,倒是感受到瞭鄉土氣息。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有