圖書標籤: 大仲馬 達爾大尼央 三劍客 三個火槍手 D'artagnan
发表于2024-11-22
三劍客 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
三劍客,ISBN:9787800948497,作者:(法)大仲馬著;曾薇,柯玲娟等譯
大仲馬的敘事已不需要我過多贊譽,我相信任何一個簡單的故事在他說來都會引人入勝。曾薇等翻譯的版本倒是令我耳目一新,可以看齣是對這部小說充滿瞭崇敬之情,對語言文字充滿熱愛,並得以嫻熟運用的有責任心的譯者。大眾文藝齣版社的審稿倒真的還需要精益求精,個中錯誤雖不多,卻足以破壞對這樣一本名著心存仰慕的讀者的心情。
評分大仲馬的敘事已不需要我過多贊譽,我相信任何一個簡單的故事在他說來都會引人入勝。曾薇等翻譯的版本倒是令我耳目一新,可以看齣是對這部小說充滿瞭崇敬之情,對語言文字充滿熱愛,並得以嫻熟運用的有責任心的譯者。大眾文藝齣版社的審稿倒真的還需要精益求精,個中錯誤雖不多,卻足以破壞對這樣一本名著心存仰慕的讀者的心情。
評分大仲馬的作品,西方的俠客精神兼流氓打架鬧事的成分。火槍隊的三位俠客跟達德尼昂為瞭力保王後而鬥智紅衣主教跟伯爵夫人
評分大仲馬的作品,西方的俠客精神兼流氓打架鬧事的成分。火槍隊的三位俠客跟達德尼昂為瞭力保王後而鬥智紅衣主教跟伯爵夫人
評分大仲馬的作品,西方的俠客精神兼流氓打架鬧事的成分。火槍隊的三位俠客跟達德尼昂為瞭力保王後而鬥智紅衣主教跟伯爵夫人
伍光建翻译,茅盾校注的这个版本的翻译语言的风格非常有趣,偶见网上中英国书对照一份,汉语风格居然与侠隐记极似。有趣,留档,日后再读对照以乐。 http://www.douban.com/note/155349803/ 中文译文出处:,<英吉利国王表文译文>,中国第一历史档案馆编《英使马戛尔尼访华档案...
評分我看的是傅雷的译本,当代的应该都差不多,浏览了一下伍光健的译本才觉得这样才算是妙趣横生啊,当代的译本太罗嗦了,语言缺少美感,过于冗繁,人物也少了很多魅力。 本着回味童年的想法看的这本书给我的感觉就是人物非常轻浮简单,原本描写为非常刺激的冒险也是那么的缺少必要...
評分 評分晚上看的时候,真是欲罢不能,恨不得一口气读完,但时间太晚,第二天早晨醒来,第一件事情就是继续看! 翻译有着很明显的中国风格,修士=和尚,修道院=庙,奶酪=牛乳腐……不过正因为这样,而使得整个剧情更加贴近生活,让读者非常享受。 人名的翻译就让人有些痛苦了,如果不看...
評分不是我小时候看的那个译本了,坑爹啊... 1.哥小时候看的那本里面叫达德尼昂,这本叫达达尼安!怎么不叫达达乐队啊! 2. 棱堡早餐那段,瑞士龙骑兵的口音这个版本根本没翻译出来,很好笑的一个桥段就这么浪费鸟... 3. 最最坑爹的:著名的“人人为我,我为人人”你猜翻成什么...
三劍客 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024