林蔚昀(Wei-Yun Lin-Górecka),台北人,英国布纽尔大学戏剧系学士。曾于波兰亚捷隆大学(Jagiellonian University)攻读比较文学硕士。长年从事波兰文学作品翻译工作,曾获波兰文化部颁发的“文化贡献荣誉奖章”。现居克拉科夫。
一本没那么知名的书,却绝对是文学史上的经典。腰封上的介绍很到位:“正如卡夫卡和普鲁斯特,舒尔茨重新划定了真实与虚幻的疆界。在文学的梦境中,挑战自由与想象的极限。”舒尔茨通过想象重构现实,挥洒着一种肆无忌惮的魔法,赋予了人生以超自然的意义。 舒尔茨的风格很独特...
评分舒尔茨的《鳄鱼街》差不多是我读过的“比喻含量”最高的小说。虽然比喻在小说中的是惯用的手法,但泛滥到《鳄鱼街》这种程度的还真不多见。 多到什么程度呢?随便翻开一页,都能轻易揪出四五个来,多的时候,几乎满页都爬满比喻。有时一个意象用三个比喻来修饰,有时喻体又...
评分书刚到手,才翻了前面一点,已经有些受不了翻译了。姑且不说信雅达,很多基本的表达读着就觉得别扭,希望后面的部分能有改变吧……
评分布鲁诺·舒尔茨是一位我深为喜爱的作家。三年前,首度阅读这位大师,我便在札记中写道:“舒尔茨的作品适合誊抄。”翻译劳动可视为另一种誊抄,不过更具有创造性。实际上,翻译《沙漏做招牌的疗养院》的过程是一次悉心学习的过程。把布鲁诺·舒尔茨的小说译成中文的同时,我也...
评分都不知道怎么评价杨向荣的翻译了。。。有耐力把《鳄鱼街》读完后读《用沙漏做招牌的疗养院》的人,应该会觉得一阵清新。前后翻译文风判若两人!没有看到《用沙漏做招牌的疗养院》的英译本,不好说是不是英译本就是如此,只能就眼前的文本看,《鳄鱼街》不堪入目,之前就是看了...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有