埃勒里·奎因(Ellery Queen),推理小说史上一个非凡的名字,实指弗雷德里克•丹奈(Frederic Dannay,1905-1982)和曼弗里德•李(Manfred Lee,1905-1971)这对表兄弟作家。他们的创作时间长达半个世纪,作品多达数十部,全球销量约计两亿册;他们曾五获埃德加•爱伦•坡奖;他们的四部“悲剧系列”和九部“国名系列”作品被公认为推理小说史上难以逾越的佳作;他们于1941年创办的《埃勒里•奎因神秘杂志》(EQMM)成为劳伦斯•布洛克、迈克尔•康奈利等推理大家起飞的平台,迄今仍是最专业、最权威的推理文学杂志之一;他们出资设立“密室研讨小组”,定期与约翰•狄克森•卡尔、克雷顿•劳森等推理大师交流、切磋……他们成就的不仅仅是自己,更成就了推理小说的黄金时代。
埃勒里•奎因以为自己已经看遍了各种尸体,然而,如今他却不得不承认,这三具尸体的恐怖模样,是他前所未见的。第一具尸体被钉在路标上,第二具被吊在一个造形诡异的图腾上,第三具被绑在一艘船艇的桅杆上。这三具尸体的共同点是,被害者的头都不见了,身体呈T字型。T代表什么?是埃及古宗教的权威?是复仇者的标记?还是……
第46页脚注:“图腾的英文是toten” 翻译有特色就算了,尼玛这连抄书都抄错啊。要是这个单词误导了即将高考的小盆友导致人家差一两分没考上,罪过就大了。。。。 totem totem
评分在一系列的奎因作品中,《埃及十字架之谜》是很另类的一部。 无论是国名系列的其他作品,还是雷恩悲剧系列,几乎都难以看到《埃及十字架》这一风格的作品。 雷恩的悲剧系列姑且不论,在《埃及十字架》成书前的国名系列的其余作品——《罗马帽子之谜》《法国香粉之谜》《荷...
评分本书打分这么底,翻译的坑爹有很大原因,两位奎因老爹大概在底下气得直跳脚呢。 简直像翻译软件译出来的,生涩得不忍卒读。一边看一边就在猜想英文原文,反倒觉得看原文可能比看译文更晓畅。真不知这个韩长清是干什么的,英语过四级没有?翻着词典随便找个意思直接装在语法结构...
评分如果谁有幸购买到2008年9月的《推理》杂志,并有幸拜读到韩长清先生翻译的埃勒里·奎因的《埃及十字架之谜》,定然会对“何为差劲翻译”的评估标准有了新的认识。 照例说,此书已经有繁体字译本(虽然是从日文转译过来的),且网络上多有流传,新的译本应该是更上一层楼才对...
评分跟埃及十字架一点关系也没有的故事。顺便,对十字架感兴趣的朋友可以看这里 http://www.haibao.cn/forum/board/26/49990/ 故事里有个小岛,叫欧伊斯塔,岛上住着二十多来位疯狂的裸体主义者,他们自诩为太阳教,崇拜天体--即天赐肌体,返璞归真。当侦探埃勒里等人...
最近在慢慢把奎因捡起来看,以前不喜欢,现在还是不太喜欢。奎因的设计不错,但写法和埃勒里的人物性格和我的喜好太不对路,奎因探长也一样。标记这本是因为教授是奎因作品里难得对我胃口的人物,而这本里的埃勒里也是难得地蛮可爱的。
评分翻译是屎
评分最近在慢慢把奎因捡起来看,以前不喜欢,现在还是不太喜欢。奎因的设计不错,但写法和埃勒里的人物性格和我的喜好太不对路,奎因探长也一样。标记这本是因为教授是奎因作品里难得对我胃口的人物,而这本里的埃勒里也是难得地蛮可爱的。
评分头重脚轻
评分头重脚轻
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有