清晨的海滩上横工着一具女人的尸体,死者染发、脚趾甲上搽着猩红色的指甲油,看上去就和一般人不一样。海岸巡警说这只是一起因游泳不慎发生的意外,直到发现一颗纽扣纠结缠绕在她的头发中,又辨明她的身份是全英国最当红的明星克莉斯·克雷。这下子,几乎世界上所有的人都和她的死亡脱离不了干系。
苏格兰场的格兰特探长从死者生前复杂的交友关系和陈尸现场的线索中抽丝剥茧,经过一次又一次的挣扎、迷误,凭借勇气、智慧、同情与机缘,逐步揭开案情的真相。
约瑟芬·铁伊,1897年生于苏格兰因弗内斯,就读于当地的皇家学院。之后,在伯明翰的安斯地物理训练学院接受三年训练,然后开始物理训练讲师的生涯。后来,她辞去教职照顾她住在洛克耐斯的父亲,并开始写作。
这位英籍女作家,是20世纪30年代以来,推理史最辉煌的第二黄金期三大女杰之一,也是其中最特立独行的一位。和她齐名的阿加莎·克里斯蒂、多萝西·榭尔斯都是大产量、行销惊人的作家,铁伊却穷尽一生之力只写了八部推理小说,八部水准齐一的好小说——是推理史上极少数一生没有任何失败作品的大师。
这是我读的第一本铁伊——对于人文社放弃这个约定俗成的名字、固执地译成“铁衣”,群众表示理解不能。 铁伊是闻名已久了,作为阿加莎之后的侦探女王,在英国和全世界享有极高的声望。但是看《一先令》却不免大失所望。其实当我们现在再看阿婆的作品,往往也有“不过如此”的感...
评分看小说,经常能看到很多不合情理地方。为了有了愉快的阅读体验,我只能自行脑补各种合理解释。可是,要是作者傻到前后矛盾,那读者真的没法补了。其他小说还好,如果是侦探小说,出现这样的问题,就是说推理推错了,小说失败了。 P180 你知道,我们手中的王牌是警方之外的任何...
评分这是我读的第一本铁伊——对于人文社放弃这个约定俗成的名字、固执地译成“铁衣”,群众表示理解不能。 铁伊是闻名已久了,作为阿加莎之后的侦探女王,在英国和全世界享有极高的声望。但是看《一先令》却不免大失所望。其实当我们现在再看阿婆的作品,往往也有“不过如此”的感...
初见《一先令蜡烛》这一书名,便有一种被深深吸引的感觉。它不像那些冗长或充满奇幻色彩的书名,反而带着一种古朴、生活化的气息,仿佛一件陈年旧物,静静地诉说着一段尘封的故事。我脑海中立刻浮现出一种意象:在幽暗的房间里,一根微弱的蜡烛在摇曳,它不仅仅是照明的工具,更可能是某个人心中的希望,某段记忆的寄托,抑或是某个秘密的见证。书中的“一先令”,更是精准地勾勒出了一种特定的历史时代和经济背景,让我不禁对书中所描绘的人物和生活充满了好奇。是底层人民的艰难求生,还是知识分子在困顿中的思考?是某个时代的社会缩影,还是某段个人经历的浓缩?我非常期待作者能够通过这根“一先令蜡烛”,去展现人性的复杂,去描绘时代的变迁,去探讨那些关于爱、关于梦想、关于坚守的永恒主题。这种看似简单的标题,背后所蕴含的叙事张力,让我对接下来的阅读充满了莫名的期待,似乎它能为我打开一扇通往过去,或是某个内心世界的窗户。
评分当我拿到《一先令蜡烛》这本书时,首先吸引我的便是它独树一帜的标题。这种直白却又引人遐想的命名方式,立刻在我的脑海中勾勒出一些模糊的画面:或许是某个历史时期的市井生活,人们用微薄的收入购买最基本的生存所需;又或许是某种象征,代表着微小却重要的事物,在广阔的人生舞台上扮演着不容忽视的角色。我尤其对“一先令”这个具体而带有时代感的货币单位感到好奇,它仿佛将我瞬间拉回到一个遥远的过去,让我想要去了解那个时代的社会风貌、人们的生活习惯以及他们对于“蜡烛”这样日常物品的情感寄托。是穷困潦倒时的唯一光源,还是某种仪式感中的必备元素?这本书会如何巧妙地将这个简单的物件融入叙事,并使其成为故事的灵魂,这一点令我充满了期待。我设想,作者可能通过一系列人物的视角,从不同层面展现这根蜡烛所承载的意义,可能是一个家庭的悲欢离合,可能是一个时代的变迁,也可能是一个人的成长历程。我希望这本书能带给我一种沉浸式的阅读体验,让我仿佛置身于那个特定的时空,去感受那个年代特有的气息和人情冷暖。
评分《一先令蜡烛》这个书名,宛如一颗投入平静湖面的石子,在我心中激起了层层涟漪。它没有宏大的背景,没有耸人听闻的关键词,却以一种极其朴实无华的方式,触动了我内心深处某种难以言喻的情愫。我常常会被那些看似微不足道,却在特定时刻能够引发巨大情感共鸣的物件所打动,而“一先令蜡烛”恰恰具备了这样的潜质。我猜想,这很可能是一个关于成长、关于失去、关于坚持的故事,而蜡烛,便是这一切情感的载体。或许,它见证了一个孩子纯真的梦想,或许,它照亮了一个普通人在困境中的脚步,又或许,它承载了一段无法忘怀的记忆,即便微弱,却从未熄灭。我期待着作者能够以细腻的笔触,去描绘那些生活中的琐碎与不易,去展现人物内心的挣扎与转变。我希望这本书能让我重新审视那些被我们忽略的生活细节,去发现它们背后蕴含的深刻意义,并从中获得一丝力量和慰藉。这种简约而富有深意的标题,让我对作者的叙事能力和情感表达有了很高的期待。
评分《一先令蜡烛》这个名字,就如同一道温和的邀请,将我引入一个充满未知但又似乎熟悉的世界。它没有华丽的辞藻,没有惊世骇俗的宣告,却以其朴素和直白,深深地勾住了我的目光。我脑海里闪过的,不是惊险的场面,也不是宏大的叙事,而更像是一幅幅细腻的生活画卷:或许是某个冬夜,炉火渐熄,一根蜡烛被点燃,照亮了母子俩的脸庞,传递着无声的爱意;又或许是在一个简陋的书房,一位学者在烛光下伏案疾书,灵感如同烛火般忽明忽灭,却从未放弃对知识的追寻。我尤其被“一先令”这个具体的数字所吸引,它仿佛为故事注入了鲜活的年代感和现实感,让我立刻联想到那些普通人,那些在历史洪流中默默无闻,却又用自己的方式书写着生命篇章的人物。我期待着,作者能够以一种极为贴近生活,又充满诗意的方式,去刻画这些人物的命运,去展现他们在大时代背景下的喜怒哀乐,以及那根蜡烛,如何在他们的人生中扮演着不可或缺的角色,或许是微弱的光明,或许是短暂的温暖,又或许是难以磨灭的回忆。这种不动声色的力量,让我对这本书充满了好奇与憧憬。
评分这本书的封面设计就足够吸引我了,昏黄的灯光下,一根摇曳的蜡烛,仿佛诉说着一段古老而神秘的故事。我一直对那些能够唤起怀旧情绪的书籍情有独钟,《一先令蜡烛》这个名字本身就带着一种历史的厚重感,让我不由自主地联想到那些曾经存在过的、温暖而又微不足道的物件,以及它们背后可能隐藏的无数人生片段。我很好奇,究竟是什么样的故事,需要一根区区一先令的蜡烛来承载?是贫苦人家的微弱希望,还是文人墨客灵感的闪烁?是黑暗中的一丝慰藉,还是某个重要时刻的见证?作者是如何将这样一个平凡的物品,放大成故事的核心,并赋予它如此深刻的意义?我猜想,这不会是一部跌宕起伏的冒险小说,更可能是一部细腻温婉的现实主义作品,或者是一部充满哲思的寓言。我期待着它能像烛光一样,在我的心中点燃温暖,驱散迷茫,让我沉浸在作者精心构建的那个世界里,感受人性的光辉与复杂。这本书的标题,就像一扇开启往昔岁月的大门,我迫不及待地想跨进去一探究竟,看看里面究竟藏着怎样的动人篇章,以及那根“一先令蜡烛”究竟扮演了怎样的角色。
评分三星半咯,还是让人愉快的阅读。多出来的半星是为了漂亮的序言和得体的翻译。
评分连续两本书以著名的女星展开,感觉铁伊对此类独占风头的女性是有其执着的地方的。本书亮点在于爱瑞卡小姐的出场,这是崭新的女性形象,独立的性格,不受流俗影响,就连格兰特也“在乎”她的评价。在内容上,铁伊的小说显然着力点不在于推理和案件的设计,她在人物和环境描写上着墨甚多,这种写法的优点在于人物较为丰满,各种情节的动机也更加让人接受,缺点显然是缺少了推理小说的悬念和情节的转折,同时给人内容冗长与主题无关的感觉。在这个风格的基础上,我觉得缺乏推理逻辑性倒很让人接受了,因为如排队的人的情节,现实就是案子的破解,并不一定有完美的逻辑闭环,这显然与推理小说的美学有抵触,个人感觉铁伊有拿写推理小说练手纯文学的意思。
评分有点俗的开头
评分我咋觉得这书里的主要人物没一个迫切希望抓到凶手的,最积极采取行动的正好是要帮人洗刷嫌疑的……
评分有点俗的开头
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有