By turns heart-tugging and hilarious, Myron Uhlberg’s memoir tells the story of growing up as the hearing son of deaf parents—and his life in a world that he found unaccountably beautiful, even as he longed to escape it.
“Does sound have rhythm?” my father asked. “Does it rise and fall like the ocean? Does it come and go like the wind?”
Such were the kinds of questions that Myron Uhlberg’s deaf father asked him from earliest childhood, in his eternal quest to decipher, and to understand, the elusive nature of sound. Quite a challenge for a young boy, and one of many he would face.
Uhlberg’s first language was American Sign Language, the first sign he learned: “I love you.” But his second language was spoken English—and no sooner did he learn it than he was called upon to act as his father’s ears and mouth in the stores and streets of the neighborhood beyond their silent apartment in Brooklyn.
Resentful as he sometimes was of the heavy burdens heaped on his small shoulders, he nonetheless adored his parents, who passed on to him their own passionate engagement with life. These two remarkable people married and had children at the absolute bottom of the Great Depression—an expression of extraordinary optimism, and typical of the joy and resilience they were able to summon at even the darkest of times.
From the beaches of Coney Island to Ebbets Field, where he watches his father’s hero Jackie Robinson play ball, from the branch library above the local Chinese restaurant where the odor of chow mein rose from the pages of the books he devoured to the hospital ward where he visits his polio-afflicted friend, this is a memoir filled with stories about growing up not just as the child of two deaf people but as a book-loving, mischief-making, tree-climbing kid during the remarkably eventful period that spanned the Depression, the War, and the early fifties.
评分
评分
评分
评分
这本书在文化意象的运用上,达到了一个令人惊叹的高度。它不仅仅讲述了一个故事,它更像是在重建一个失落的文明图景。无论是其中反复出现的某种象征性的动物、某种特定的仪式,还是那些充满隐喻的地理标志,都深深植根于一种复杂的、未曾被现代性完全稀释的文化土壤之中。我感觉自己仿佛被邀请进入了一个充满禁忌和古老智慧的密室。作者对于宗教哲学的探讨,并非枯燥的说教,而是通过人物的信仰冲突和实践过程自然流淌出来。特别是关于“宿命论”与“自由意志”的辩证关系,书中不同的派系持有截然不同的观点,他们的争论激烈而深刻,迫使读者也必须在心中站队。这种将宏大的哲学思辨巧妙融入具体人物命运的做法,使得整本书既有知识的密度,又不失阅读的流畅性和情感的共鸣。
评分总而言之,这本书带给我的阅读体验是罕见的,它不迎合潮流,不追求速度,而是沉下心来,用一种近乎虔诚的态度对待叙事本身。它探讨的议题——比如身份的重塑、世代间的隔阂、以及在变迁中如何锚定自我——都是普世而永恒的。然而,作者的处理方式又如此独特,充满了地域性的、难以模仿的细节和气息。读完之后,我的书架上多了一本“需要重新阅读”的经典,因为我相信,每一次重读都会从那些看似被忽略的角落里,发现新的意义和更深层的结构。这是一部需要时间去消化、去沉淀的作品,它不适合快餐式的消费,而是要求读者投入全部心神,与之进行一场持久而深刻的对话。这是一次文学上的远征,值得所有热爱深度叙事的读者踏上征途。
评分这部作品的语言风格堪称一绝,它不像某些当代小说那样追求华丽辞藻的堆砌,而是呈现出一种沉郁而内敛的力量感。句子结构时而长篇大论,充满古典文学的韵味,每一个从句的铺陈都像是为了抵达一个精心设计的终点;时而又戛然而止,如同被命运无情斩断的音符,留给人无尽的回味。我尤其欣赏作者在叙事节奏上的掌控,高潮迭起,却又能在关键时刻巧妙地插入一段对自然景色的细致描摹,这份宁静的反衬,反而将人物内心的汹涌情感推向了更高的层次。书中描绘的那些古老的建筑和荒芜的废墟,不仅仅是场景,它们似乎拥有了自己的生命和记忆,成为了无声的见证者。我花了很长时间去揣摩其中几段关于“时间流逝”的段落,那些描述仿佛超越了语言的界限,直接触及了灵魂深处对永恒的困惑。这是一本需要慢读、细品的书,每翻过一页,都感觉自己被提升到了一个更高的精神维度。
评分从结构上看,这本书采用了非线性的叙事手法,这无疑是对读者的极大挑战,但同时也是其魅力所在。故事碎片以一种近乎梦境的方式散落在不同的时间点和不同角色的记忆中,读者必须像一个考古学家一样,小心翼翼地拼凑出完整的历史图景。这种叙事上的“不友好”,恰恰模拟了记忆本身的不可靠性和破碎感。我必须承认,初期阅读时感到有些迷茫,但当关键的“钩子”被抛出,那些看似无关紧要的细节突然串联起来时,那种豁然开朗的震撼感是无与伦比的。作者非常擅长利用“已知信息”和“未揭示真相”之间的张力来维持悬念,比如某个角色早早出现却直到全书末尾才揭示其真正动机。这种处理方式极大地增强了故事的层次感和真实性,让人不禁拍案叫绝,原来所有的铺垫都是为了这一刻的爆发。
评分翻开这本厚重的著作,我立刻被卷入了一个宏大而又细腻的叙事漩涡。作者的笔触如同最精密的织布机,将错综复杂的人物关系和时代背景编织得天衣无缝。故事的开端设定在一个充满神秘色彩的边陲小镇,那里的风土人情、古老的习俗,都被描绘得栩栩如生,让人仿佛能闻到空气中泥土和香料混合的味道。主角的成长轨迹并非一帆风顺,他所面临的抉择充满了道德的灰色地带,每一步都牵动着读者的心弦。尤其值得称赞的是,作者对于人性的洞察力达到了近乎残酷的深度,无论是高尚的牺牲还是卑劣的背叛,都展现得淋漓尽致,绝不流于表面。书中对于权力斗争的描绘尤其精彩,那种潜移默化的较量和不动声色的交锋,比直接的冲突更令人感到压抑和震撼。读完第一部分,我深切体会到,这不是一个简单的故事,而是一幅关于生存、关于信仰、关于如何在洪流中保持自我的史诗画卷。它迫使你去思考,在极端环境下,你愿意付出怎样的代价来守护你所珍视的一切。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有