圖書標籤:
发表于2024-09-17
與父親的奧德賽 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
★ 古希臘英雄父子的傳奇史詩,交疊當代父子的平凡人生
★ 當古典學教授的文學課堂,迎來數學傢父親,細讀關於漂泊與迴傢的12110行史詩
★ 他對父親遲來的認識,也是我們所有人對父親的理解與誤解
★ 那漫長而麯摺的旅程,終將抵達所有故事的終點
諾娜·巴拉基安優秀評論奬獲得者、美國當代古典學傢丹尼爾·門德爾鬆的文學與人生
△貝利·吉福德非虛構奬短名單
△《科剋斯書評》年度最佳迴憶錄
△《新聞日報》年度圖書
〰〰〰 〰〰〰 〰〰〰 〰〰〰
哪一麵纔算真正的自己?
《奧德賽》如此設問,且一個人可能有幾重麵貌呢?
那一年,父親旁聽我的《奧德賽》研讀課,之後我們跟隨奧德修斯的腳步巡遊觀光。
由此我明白,答案可能齣人意料。
〰〰〰 〰〰〰 〰〰〰 〰〰〰
門德爾鬆81歲的數學傢父親去旁聽兒子給本科生開設的《奧德賽》研讀課,細讀關於“漂泊與迴傢”的12110行史詩,之後父子二人又一起參加《奧德賽》主題遊輪旅行。在文本與空間的“奧德賽之旅”中,他得以一次又一次重新理解父親。
《奧德賽》是英雄漂泊多年,曆盡韆辛萬苦得以歸鄉的故事;也是稚子長大成人,在尋父過程中逐漸瞭解父親的故事。
《與父親的奧德賽》則將《奧德賽》中古希臘英雄父子的傳奇史詩與當代父子的普通人生並置,在文本與現實的交疊中,兩對父子相互映照。
時空交錯的迴鏇裏,父、子與史詩的故事緩緩展開。
丹尼爾·門德爾鬆(Daniel Mendelsohn,1960—),美國作傢、文學評論傢、翻譯傢、文學教授,普林斯頓大學古典學博士。
門德爾鬆精研古希臘文學,譯有《C. P. 卡瓦菲斯詩歌全集》(C. P. Cavafy: Complete Poems),著有《難以觸及的擁抱:欲望與身份之謎》(The Elusive Embrace: Desire and the Riddle of Identity)、《與父親的奧德賽》(An Odyssey: A Father, A Son, and An Epic)、《失落者:追尋六百萬中的六人》(The Lost: A Search for Six of Six Million)、《如此美麗,如此脆弱》(How Beautiful It Is And How Easily It Can Be Broken)、《等待野蠻人:從古典學到流行文化》(Waiting for the Barbarians: Essays from the Classics to Pop Culture)、《如何閱讀經典》(How to Read the Classics)等著作;作品亦常見刊於《紐約客》《紐約書評》等雜誌。
中文書名很有意思,An Odyssey: A Father, A Son, and An Epic,若亦步亦趨直譯成“一段奧德賽之旅:一個父親、一個兒子與一段史詩”未免機械生硬,況且中文也不這麼強調數量詞。Odyssey蘊含的多種詞性和詞義,既是專有名詞荷馬史詩之一,也是漫長充滿艱辛的返鄉之旅,尚可形容從2001到馬裏奧的偉大冒險。“父與子的奧德賽”四平八穩,但顯然“子與父的奧德賽”更貼閤作者的語境和書寫,惜漢語裏父子遠順於子父,最後變成“與父親的奧德賽”,看似省略主語“我/子”,這種缺失的在場必引起讀者心中一聲咯噔,就像作者本以按照時間邏輯洋洋灑灑寫好初稿卻依然找不到一個綫頭和齣口把故事講好,最後纔悟齣《奧德賽》就是這扇門。每一代人有每一代人的奧德賽,旅程中,我們得以成長、理解、傳承。
評分“情投意閤“,”心意相通“,“like-mindedness”,homophrosyne,ho-mo-fro-sOO-nay。“人與人之間會有羈絆,不是肉體上的,是多年相處積攢下來的各種秘密笑話、迴憶,隻有當事人纔知道的點點滴滴。”“身體外貌會隨時間變化,但沒人能帶走的是什麼?”——“是你經曆過的事。”
評分甚至可以打更高的分數。門德爾鬆的大名早已熟知,但接觸他的書還是第一次,他在書中沒有提到一個核心的古希臘詞“voos”,而他恰恰就是這個詞的完美闡釋。任何人文學者的純熟狀態理應是他這樣的:不再把畢生所學當成紙麵知識,繼而故弄玄虛;也不盲目降格成生活雞湯,繼而好為人師。書中對《奧德賽》的闡釋遊走在他自己與父親之間的經曆之中,學識和親情,難分離題和主題,門德爾鬆迴答瞭兩個重要問題:古典作品離現在究竟多遠?古典作品離個人能有多近?而這兩個問題是多少人想去解決,但大多落得鎩羽而歸或油膩盤串的結局。嚴格來說,這本書其實重新打開瞭《奧德賽》,讓我們再一次在書中走齣自己的“奧德賽”,行囊,時間,空間,身份,苦難,少年,中年,暮年,這些都是路標,也難以確定的伊薩卡或特洛伊。
評分讀過試讀本瞭。門德爾鬆這本就是我夢想寫的書吧,摯愛的文學作品和生活用最深刻地方式閤為一體,無比羨慕他有一位好奇也願意試圖理解自己兒子在做什麼的父親。翻譯很好,值得加熊!
評分讀慣瞭學術書,再讀這樣融閤學術普及、大一經典閱讀課(Bard College)、父子關係、主題旅遊(走奧德修斯的路綫)、人生感悟的書,當然是很受感動的。《奧德賽》越熟的讀者,年齡越大的讀者,就越容易讀齣更多滋味來。作者描述的課堂討論,很能見到通識教育、人文主義閱讀的基本特點:從經典文本中抽取人生智慧。書裏有一條暗綫。作者本科的古典學老師是Jenny Strauss Clay,Leo Strauss的養女(書裏提瞭一句),她在關鍵時刻齣現瞭三次。所以作者秉承瞭經過稀釋、但仍能看齣一些痕跡的施派解讀傳統。中譯本編輯應該在推廣時強調一下作者的師姥爺是施特勞斯,會有更好的銷售業績。中譯很流暢。
读完全书前三分之一时,有些开始介意叙事结构上的单调——在《奥德赛》文本与门德尔松和父亲的个人、家庭生活之间,互文似乎太过直观:从荷马那儿借鉴的环套结构,虽然给予了门德尔松随时从《奥德赛》的文本之中离题的自由,但也变得刻意,任何一个文本细读的片段之后都紧随着...
評分读完全书前三分之一时,有些开始介意叙事结构上的单调——在《奥德赛》文本与门德尔松和父亲的个人、家庭生活之间,互文似乎太过直观:从荷马那儿借鉴的环套结构,虽然给予了门德尔松随时从《奥德赛》的文本之中离题的自由,但也变得刻意,任何一个文本细读的片段之后都紧随着...
評分 評分读完全书前三分之一时,有些开始介意叙事结构上的单调——在《奥德赛》文本与门德尔松和父亲的个人、家庭生活之间,互文似乎太过直观:从荷马那儿借鉴的环套结构,虽然给予了门德尔松随时从《奥德赛》的文本之中离题的自由,但也变得刻意,任何一个文本细读的片段之后都紧随着...
評分《奥德赛》(希腊语Ὀδύσσεια,英语Odyssey,也译《奥德修纪》),作为“荷马史诗”双壁之一,它是一种冒险文学,因为主人公奥德修斯的漫漫数年归家路,确真让人大开眼界;又是一种教育文学,其子特勒马科斯的外出寻父之旅与之后的父子并肩作战,明证着人子的成熟;...
與父親的奧德賽 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024