《始於一次分神》是鬍桑的書評集,共收入從2010年至2021年間創作的十餘篇書評,指嚮文學構築潛能生活的能力。這些書評曾發錶在《書城》《新京報》等各類報刊。
該書涉及辛波斯卡、米蘭•昆德拉、略薩、馬內阿、特雷弗、君特•格拉斯、魯西迪、裏爾剋、帕慕剋、阿蘭達蒂•洛伊、安娜·伯恩斯、瑪麗·奧利弗等著名的中外 當代作傢。在寫作中,鬍桑秉承瞭納博科夫《文學講稿》的細讀方法,深入文本肌理,揭示文本寫作的秘密,為讀者開闢齣諸多通往文學作品的條條幽徑。通過鬍桑的解讀,我們可以在文學作品中目擊一個充滿差異和競爭、最終能夠和解的完整精神世界。
鬍桑的書評既擁有詩人的敏銳,又具備學者的嚴謹,在文本與現實、曆史與想象、形式與價值之間遊刃有餘地自由穿梭,文字搖曳動人,又處處引領著讀者去沉思文學、生活與生命之間的幽謐聯係。這不僅僅是一本書評集,同時也是一本探討文學何為的思想論集。
鬍桑
詩人、譯者、德國波恩大學訪問學者(2012—2013)。同濟大學哲學博士(2014)。著有詩集《賦形者》(2014)、詩學論文集《隔淵望著人們》(2016)、散文集《在孟溪那邊》(2017)。譯著有《我曾這樣寂寞生活》(辛波斯卡詩選,2014)、《染匠之手》(奧登隨筆集,2018)、《生活研究》(羅伯特•洛威爾詩選,2019)等。現任教於同濟大學中文係,主要研究西方現代文學與哲學。
世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
評分世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
評分世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
評分世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
評分世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
喜歡,序言格外真誠,內容討喜,是我都能看懂然後喜歡上的書評,能夠讓我想去看這本書
评分觸摸邊界纔能反身領會自己,讓如此多的靈魂匯聚一處。
评分在這本書裏讓我看到瞭雙重生命的可能性,看到人的一生和成長如何與文學抵死交纏在一起,從而更加茁壯。讀書與寫作不再讓生命凝固,不再束縛,讓我們的麵部清晰,讓我們的生活流動。分神是現代人的癥候群,人人精神渙散,失去專注與愛的能力。讀鬍桑的文字讓人迴到內心深處,你會覺得當個讀者or寫作者可真幸福啊,我們得以擺脫先天不足和作繭自縛。我們通過文學瞭解自己和他人,理解不幸,理解生存,纔能理解人生——我們應該有勇氣去變形,而不是迴避。
评分我不喜歡這種用詠嘆調的口吻分析文學作品的方法。鬍桑頻頻提及的霧啊、破碎的玻璃啊之類的意象,太私人化個體化瞭。讀瞭,根本無法獲得對作品的共鳴。
评分“語言是存在者的傢”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有