《始于一次分神》是胡桑的书评集,共收入从2010年至2021年间创作的十余篇书评,指向文学构筑潜能生活的能力。这些书评曾发表在《书城》《新京报》等各类报刊。
该书涉及辛波斯卡、米兰•昆德拉、略萨、马内阿、特雷弗、君特•格拉斯、鲁西迪、里尔克、帕慕克、阿兰达蒂•洛伊、安娜·伯恩斯、玛丽·奥利弗等著名的中外 当代作家。在写作中,胡桑秉承了纳博科夫《文学讲稿》的细读方法,深入文本肌理,揭示文本写作的秘密,为读者开辟出诸多通往文学作品的条条幽径。通过胡桑的解读,我们可以在文学作品中目击一个充满差异和竞争、最终能够和解的完整精神世界。
胡桑的书评既拥有诗人的敏锐,又具备学者的严谨,在文本与现实、历史与想象、形式与价值之间游刃有余地自由穿梭,文字摇曳动人,又处处引领着读者去沉思文学、生活与生命之间的幽谧联系。这不仅仅是一本书评集,同时也是一本探讨文学何为的思想论集。
胡桑
诗人、译者、德国波恩大学访问学者(2012—2013)。同济大学哲学博士(2014)。著有诗集《赋形者》(2014)、诗学论文集《隔渊望着人们》(2016)、散文集《在孟溪那边》(2017)。译著有《我曾这样寂寞生活》(辛波斯卡诗选,2014)、《染匠之手》(奥登随笔集,2018)、《生活研究》(罗伯特•洛威尔诗选,2019)等。现任教于同济大学中文系,主要研究西方现代文学与哲学。
世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
评分世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
评分世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
评分世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
评分世界文学的推介信。心被奥斯维辛与第三世界的部分牵动着,前面的部分尽管涉及到殖民的边缘地带和女性议题,我却总是感到抽离。也许是想到现代文学,想到上海的今日。列维纳斯说现代东方文学是寓言。我难忘小荷说:他们写出来的无法不是寓言,他们不得不是文化斗士。最喜欢讲《...
前言可见作者的写作翻译的高度自觉自律,书评可见阅读所需的思想和情绪
评分第一次与胡桑见面,是要讨论一本书,我拿出我的粘了条画了线折了角的,他也拿出类似的一本,于是引为同道。他是诗人,是译者,是作者,是书评人,还是大学中文系教外国文学的老师。中文系里的比较文学或世界文学,因为不以专一语言研究为目的,倒能心怀世界,离文学更近。而诗人与译者的经验,也是给评论加分的。写洛威尔的一篇,在他翻译的诗集中见过。我喜欢昆德拉、帕慕克、略萨、阿提冈诸篇。有关《坏女孩的恶作剧》,他指出坏女孩“是一个颠倒了的包法利夫人、一个清醒的行动的包法利夫人、一个逃逸中的包法利夫人”,目光如炬。帕慕克一篇,他道出帕慕克是用“陌生人”视野写伊斯坦布尔的呼愁,这也是胡老师自己把弄本雅明的产物。自然,久在学院,难免有点学院气味(同为大学教书匠,我深深理解),期待有一天,他用诗人的文笔来创新书评文体。
评分我的书评集,十几年来的一些文章,记录了许多阅读的心迹。从文本细读,到知人论世,到对文本更整体的领悟,期间对文本的理解有过坚持也有过犹疑,有过自以为是的透彻,也有不明所以的混沌。总之,或分神,或专注,都出于对文字的爱吧。
评分序言部分写得很好,对于诗歌的评论显得更有文采。
评分“语言是存在者的家”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有