A Bend In The River

A Bend In The River pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Blackstone Audiobooks
作者:V. S. Naipaul (Author)
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2004
价格:$ 113.00
装帧:Audio CD
isbn号码:9780786184484
丛书系列:
图书标签:
  • Naipaul
  • 非洲
  • 河流
  • 殖民主义
  • 身份认同
  • 政治
  • 社会变迁
  • 文化冲突
  • 生存
  • 独立
  • 内战
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Review

'Brilliant and terrifying' Observer --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.

Review

"For sheer abundance of talent, there ca hardly be a writer alive who surpasses V.S. Naipaul." —The New York Times Book Review

"Confirms Naipaul's position as one of the best writers now at work." —Walter Clemons, Newsweek

"The sweep of Naipaul's imagination, the brilliant fictional frame that expresses it, are in my view without equal today." —Elizabeth Hardwick

115 of 124 people found the following review helpful:

5.0 out of 5 stars This is not really fiction, April 14, 2000

By Ed Gibbon www.congocookbook.com (Washington DC) - See all my reviews

This review is from: A Bend in the River (Paperback)

Naipaul's "A Bend in the River" is almost as much reportage as fiction. The novel is set in the city of Kisangani, on the Congo River in Congo (formerly the Zaire river in Zaire) -- though interestingly, the author never says this explicitly. I have never seen an account as to what Naipaul's experiences in Zaire were exactly, but he manages to tell the story of the early days of Zaire's independence, after colonial rule as the Belgian Congo.

The protagonist is a young Indian from the Eastern coast. ("Indian" in the sense of his ethnicity, his family has been in Africa longer than they can remember.) He has purchased a shop in Kisangani, and trys to build up his business as the "big man" consolidates power in the newly independent country. Things go from bad to worse, for the new shopkeeper and the country. Though this is fiction, every word is true.

Naipaul writes beautifully, and has many insights into Africa, colonialism, history, and life. This is one of the few books that I have read and enjoyed more than once.

Some people recommend Chinua Achebe's "Things Fall Apart" to readers looking for an "African" novel. But to recommend "Things Fall Apart" over "A Bend in the River" makes sense only if you can read just a single book about Africa. Achebe's novel is set in Nigeria; Naipaul's is about Zaire. It's like saying don't bother with "Brothers Karamozov", read "Great Expectations" instead. I should hope a serious reader would turn his attention to both.

(The last days of the Belgian Congo is the setting for Barbara Kingsolver's "The Poisonwood Bible". Many good nonfiction stories from this time and place are found in "A Doctor's Life: Unique Stories" by William T. Close. A literary approach to the early days of the Belgian Congo is Joseph Conrad's "Heart of Darkness".)

《逝去的河流与漂泊的灵魂》 (注意:本书内容与书名《A Bend In The River》完全无关,以下内容为一部全新小说的详细简介) 第一章:雾锁码头 故事始于一个终年被浓雾和咸湿空气笼罩的港口城市——“灰湾”。这座城市依偎在一片被称为“低语海”的灰色水域旁,它的生命力似乎总是被海风吹散的薄雾所吸走。 我们的主角,埃利亚斯·范恩,一个四十岁出头的独行者,抵达灰湾的那天,正是“深秋的第一个潮汐”。他穿着一件洗得发白的防水大衣,肩上背着一个沉重的帆布背包,里面装着他仅剩的几件旧衣、一本磨损的皮革笔记本,以及一把祖传的黄铜罗盘,罗盘的指针总是指向一个不存在的南方。 埃利亚斯不是来寻找工作或安定的。他带着一种近乎病态的执着,追逐一个模糊的线索——一个关于“失落的灯塔之钥”的传说。这个传说在水手和码头工人之间流传,被视为迷信与醉话的混合体,但对埃利亚斯来说,这是他父亲留下的最后谜题。 灰湾码头是故事展开的第一个重要场景。它充斥着鱼腥味、劣质朗姆酒和不怀好意的目光。埃利亚斯租住的“沉船客栈”位于港区最阴暗的角落,房间狭小,窗户对着一排废弃的船坞。在这里,他遇到了第一批关键人物: 伊芙琳·“钩子”·玛格丽特: 一位年迈的船只修理工,她的右手被一根老旧的铁钩取代。她脾气暴躁,但拥有整个港口最庞大的非官方信息网络。她对“灯塔”这个词极为敏感,一开始拒绝与埃利亚斯交谈,直到埃利亚斯用他父亲留下的一个罕见的古老航海徽章打动了她。 西拉斯·“沉默者”·科尔宾: 客栈的阴影中人物。他是一名经验丰富但声名狼藉的走私犯,掌握着进入城市地下水系和秘密隧道的钥匙。西拉斯从不主动说话,他的交流是通过眼神和偶尔从嘴里吐出的烟雾的形状来完成的。埃利亚斯需要他的帮助,才能避开城市巡逻队的监视。 埃利亚斯发现,关于“灯塔之钥”的追寻,远比他想象的复杂。这不仅仅是一个物理上的物件,更像是一个引子,指向一个关于灰湾建立之初的黑暗历史。 第二章:迷宫般的城市肌理 灰湾并非只有雾气和码头。在浓雾之下,城市像一个分层的有机体。埃利亚斯和伊芙琳的调查将他引向了几个截然不同的区域: 上城区——“玻璃穹顶”: 统治阶层和富有的商人居住的地方。他们热衷于将城市的水汽和污染隔绝在外,生活在人工恒温的玻璃建筑中。这里的空气稀薄而昂贵。埃利亚斯在这里的档案馆找到了被刻意隐藏的城市规划图,图中显示,核心区域的布局是基于古代占星术而非实用性建造的。 中城区——“织工区”: 工业和手工业聚集地。这里的人们靠为玻璃穹顶制造奢华用品维生,他们生活在机器的轰鸣声中,对上层的不满日益累积。埃利亚斯在这里与一个地下反抗组织取得了联系,他们相信“灯塔”是城市权力失衡的象征,希望利用它来揭露真相。 下城区——“泥沼”: 位于城市最低洼处的贫民窟,常年被潮水淹没,疾病肆虐。这里是传说中最初定居者的后裔居住地,他们保留着许多被主流社会遗忘的仪式和知识。埃利亚斯在这里学会了如何“倾听”石头和水流的声音,这些非理性的感知能力,似乎是解读他父亲笔记的关键。 在下城区,埃利亚斯遇到了一个被流放的学者,塞莱斯特。她曾是玻璃穹顶的首席历史学家,因质疑城市官方起源论而被放逐。塞莱斯特告诉埃利亚斯,灯塔之钥并非一把钥匙,而是一种“频率”,一种能与城市古老结构共振的声学装置。 第三章:频率与共振 随着埃利亚斯的深入,他发现他父亲的追寻与城中一股看不见的力量发生了冲突。这股力量以“秩序维护者”的名义行动,他们衣着整洁,眼神空洞,专门负责清除任何对现状构成威胁的“异常信息”。 埃利亚斯意识到,他需要的不是蛮力,而是精密的计算和时机的把握。在西拉斯的帮助下,他潜入了一座被废弃的旧气象塔。这座塔是灰湾的制高点,也是传说中第一个灯塔的残骸所在地。 气象塔内部结构复杂,充满了不稳定的机械装置和腐蚀的黄铜零件。埃利亚斯必须利用他的黄铜罗盘和塞莱斯特提供的声学数据,在特定的天文周期——“双月交汇”的那个夜晚——来重现那个失落的“频率”。 冲突在高潮迭起。秩序维护者发现了埃利亚斯的行动,一场关于知识与控制的对决在摇摇欲坠的气象塔顶展开。伊芙琳·钩子带着她修理船只的工具赶来增援,而西拉斯则在下方制造了大规模的烟雾干扰,暂时瘫痪了巡逻队的通讯。 埃利亚斯成功启动了装置。与其说发出的是声音,不如说是一种深刻的震动。这股震动穿透了灰湾层层叠叠的结构,直接作用于城市的基石。 第四章:潮汐的真相 当“频率”达到顶峰时,笼罩灰湾多年的浓雾奇迹般地消散了。城市第一次暴露在真实的日光之下。 光线揭示了一个令人震惊的事实:灰湾并不是建立在一块稳定的陆地上,而是建立在一系列巨大的、半沉没的、具有生物特性的结构之上。这些结构通过一种复杂的潮汐系统维持着平衡,而“灯塔”的功能,一直以来都是用来“压制”这种自然潮汐,维持上城区的干燥和稳定。 埃利亚斯手中的罗盘并非指向南方,而是指向了驱动这些古老结构的能量核心——位于城市深海下的一个巨大共振腔。 “灯塔之钥”的秘密,是他父亲留下的信息:要让城市生存,就必须学会与潮汐共存,而不是试图扼杀它。 随着雾气的散去,秩序维护者的权威瞬间瓦解,他们的统治基础——对“不可控”环境的恐惧——被暴露无遗。上城区玻璃穹顶的隔绝失效,咸湿的、充满生命力的海风涌入了他们的领地。 埃利亚斯最终没有选择掌控或破坏这个核心,而是选择理解它。他将自己的笔记与罗盘留在了气象塔顶,作为一种新的指引,引导灰湾的人们适应他们真实的环境。 故事的结尾,埃利亚斯离开了灰湾。他没有获得财富或权力,只获得了真相。他再次踏上旅途,这次,他的黄铜罗盘似乎终于稳定了一些,指向的不再是一个模糊的南方,而是遥远的地平线,那里有新的、未知的潮汐在等待着他。灰湾的雾气开始慢慢回笼,但这一次,人们知道,雾气背后隐藏着真实的海洋,而他们已经学会了如何呼吸其中的盐分。

作者简介

V.S.奈保尔(1932—2018 )

英国著名作家。1932年生于特立尼达岛上一个印度移民家庭,1950年进入牛津大学攻读英国文学,毕业后迁居伦敦。

50年代开始写作,著有《米格尔街》、《斯通先生与骑士伙伴》、《自由国度》、《大河湾》、“印度三部曲”、《非洲的假面剧》等。20 01年荣获诺贝尔文学奖。

目录信息

读后感

评分

他们只是活着,守着本分,沿袭着先人的活法,对其他一切都不感兴趣也从来不问为什么,逃避讨论问题,装作一切都无所谓。他们冷漠的活着,要别人来告诉自己他们是谁从哪里来。 这个民族是脆弱的,在外部未知世界的威胁面前不堪一击,是的,非洲式的非洲退缩了,欧洲的移植取得了...

评分

评分

评分

嗯,生活本无意义,生来即为变老。 跟安·兰德的励志哲学、保罗·柯艾略的心灵哲学比起来,这句话简直是误导年轻人的歪理邪说。这不是对人生黄金期的宏大事业、美好爱情、温馨亲情、义气友情,通通视而不见了吗? 嗯,我们的确会对生活感到无力,的确会对虚度光阴淡然不自知...  

评分

你知道,生活就是这样。 1、 坐在这里写这篇读后,我首先就要像这个标题一样坚韧:我要克服阅读完一本伟大作品之后的失语,写点什么下来。此刻、现在,而不是明天后天大后天。 什么是奈保尔式的开头(好多书评里都提到的)我不知道。一个读者不是被开头吓大的。是读完之后长久...  

用户评价

评分

我得说,这本书的对话部分处理得极其精妙,简直是教科书级别的示范。很少有作品能将人物间的言语交锋写得如此充满张力,却又如此克制。那些看似平淡无奇的日常对白,字里行间都暗藏着巨大的信息量和未说出口的冲突。你得非常仔细地去分辨谁在说谎,谁又在刻意回避某个话题。有那么几处,我不得不停下来,反复阅读同一段对话,试图捕捉到人物语调中那一闪而逝的犹豫或坚决。作者仿佛是心理学大师,他清楚地知道人类在交流时,真正重要的往往不是说出来的,而是被省略掉的部分。书中几位核心角色的关系构建得极为复杂,像是一张由无数看不见的丝线编织成的网,每当一个人试图挣脱或靠近,整张网都会产生微妙的震动。这种复杂性并非源于宏大的阴谋,而是源于人性的幽微和历史的沉淀。读完后,我感觉自己仿佛刚刚结束了一场漫长而深入的心理探访,耳边仍旧回荡着那些言外之意的低语。

评分

这本书带给我的冲击感,更多的是一种对“时间流逝”的哲学反思,而非情节上的惊奇。作者对历史的运用手法堪称高明。他并没有采用那种大段的背景介绍,而是将历史的重量,像石头一样,悄无声息地投掷到人物的日常生活中。你会看到,一个不起眼的旧物件,一句不经意的乡间谚语,都承载着厚重的年代感和被遗忘的集体记忆。这种处理方式,使得整个故事的基调显得无比厚重和真实。你无法轻易地将故事中的事件归类为“过去”或“现在”,因为作者成功地模糊了这条界限,让过去像幽灵一样,持续影响着每一个当下的决定。我尤其欣赏那种宏大叙事与个人命运之间微妙的拉扯。个体生命的脆弱与历史洪流的不可抗力形成了鲜明的对比,每一次微小的抗争都显得既英勇又徒劳,这种矛盾感让人读后久久不能平静。这不仅仅是阅读一个故事,更像是在与某段凝固的时间进行对话。

评分

这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,那种深邃的蓝色调,配合着某种模糊不清的、像是雾气缭绕的远景,立刻就将我拉入了一种沉静而略带忧郁的氛围中。初读时,我本以为会是一部情节跌宕起伏的冒险小说,毕竟书名本身就暗示着旅途中的变数与转折。然而,当我真正沉浸进去时,才发现作者的笔触是如此细腻而内敛。他似乎并不急于推动故事向前,反而更像是一位经验丰富的导游,耐心地引导读者去观察和感受每一个细微的环境变化,甚至是空气中尘土的味道。我特别欣赏作者对于日常细节的捕捉能力,那些关于光影如何洒落在陈旧木桌上的描写,那些人物之间沉默的交流,都蕴含着一种超越语言的力量。每一次翻页,都像是在揭开一层薄纱,露出一幅幅精心构图的静物画。这种缓慢的叙事节奏,起初让我有些不适应,总觉得缺失了那种传统小说应有的“钩子”,但很快,我体会到这正是它的魅力所在——它强迫你放慢脚步,去真正“活”在故事的场景之中,去体会那种时间仿佛被拉长的独特感受。这本书不只是一个故事,它更像是一次深入灵魂的冥想之旅。

评分

这本书给我的最深印象,是一种关于“家园”和“归属感”的探讨,但它完全避开了陈词滥调的感伤。作者构建了一个虽然具体却又具有普遍性的地理空间,这个地方承载了太多的期望、失望和无可奈何的告别。那些对于土地、河流和特定气候的细致描绘,已经超越了单纯的背景设定,它们成为了角色本身,是他们身份定义的一部分。你会感觉到,离开这个地方,角色们就如同被拔去了根的植物,无论走到哪里,内心深处都会留存着一种永久性的疏离感。这种“漂泊”的主题被处理得极其冷静,没有过多的抱怨,更多的是一种对既成事实的接纳与消化。在阅读过程中,我不断地思考,究竟是什么定义了我们的“根”?是血缘、是共同的记忆,还是那片我们无法彻底摆脱的土地的引力?这本书没有提供简单的答案,它只是将这些复杂的情感原生地呈现给你,让你自己去体会那份沉甸甸的重量。

评分

从文学技法的角度来看,这本书的叙事视角切换非常成熟和流畅。它很少用单一的、上帝视角的讲述,而是巧妙地在几个不同人物的感知中穿梭,每一次切换都伴随着焦点和色调的微妙变化。比如,从一个角色的主观焦虑,瞬间过渡到另一个角色对同一场景的客观描摹,这种手法极大地丰富了我们对同一事件的理解深度。这种多重透镜的观察方式,要求读者必须保持高度的专注力,因为你需要在脑海中不断地重构和比对信息碎片。坦白说,某些段落的句子结构非常长,充满了从句和复杂的修饰,初读时需要放慢语速,甚至需要回溯理解,但一旦适应了这种独特的节奏,便会发现其内在的音乐性。这些冗长但精准的句子,就像是缓慢流淌的河流,表面平静,水下却暗流涌动,积蓄着巨大的能量。这种对语言形式的极致追求,使得阅读体验本身成为了一种智力上的挑战和享受。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有