<p>Hailed for its coiled eroticism and the moral claims it makes upon the reader, this mesmerizing novel is a story of love and secrets, horror and compassion, unfolding against the haunted landscape of postwar Germany.<br><br>When he falls ill on his way home from school, fifteen-year-old Michael Berg is rescued by Hanna, a woman twice his age. In time she becomes his lover—then she inexplicably disappears. When Michael next sees her, he is a young law student, and she is on trial for a hideous crime. As he watches her refuse to defend her innocence, Michael gradually realizes that Hanna may be guarding a secret she considers more shameful than murder.<br />
</p>
本哈德·施林克,1944年生。在海德堡及柏林学习法律。1992年起任柏林洪堡大学法学教授,并兼任北莱-威州宪法法官。又是作家,曾出版小说多种,其中以《朗读者》最为著名,是首本登上《纽约时报》畅销排行冠军的德国小说。
Der Vorleser《朗读者》纪念版 除夕28号,又是汉唐优惠日。土产全家逛书店,各人跑去自己喜欢的楼层看书。本来我是去看余光中的那本散文集,路过译林浩翰的书架,看到了卡尔维诺文集里面上次没有的《寒冬夜行人》……寒……这个翻译啊……就不能说《如果冬夜,一个旅人》...
评分 评分有人问今天来的德国人,说汉娜施密兹宁可承认自己是谋杀了三百个犹太人的凶手,都不愿承认自己是个文盲,而这在中国人看来完全无法理解。 德国人回答说,在汉娜施密兹那个时代,德国人当中几乎没有文盲,汉娜的一生都以自己是文盲为耻,是羞耻心让她做出了一生当中所有的重大选...
评分从小说到银幕的颠簸旅程中,经常丢失一些作者的东西,又经常夹带进编剧和导演的私货。原作者经常丢失的东西,是“感觉”,文字所呈现的“感觉”——视觉、听觉、味觉、嗅觉、触觉,在银幕上只有前二者可以得到满足乃至大大的满足,可是对于后三者的表现,技术尚不到位,乏善...
评分德国作家施林克所著的《生死朗读》有让人难忘的情节,那是一个让男主人公一生无法逃脱场景,这场景直接通向他们的爱情。十五岁的男主人公给三十六岁的女主人公送花,为感谢她在他突然发病时的相助。男孩在她的屋子里,带着羞涩和她说话。后来,她在穿长统袜,她先穿好一条...
“Moving,suggestive and ultimately hopeful...Speaks straight to the heart."------The New York Times Book Review
评分最开始是我推荐芳芳看的电影,然后她还把书看了,直到现在我才回过头来看完这本书,可能因为先入为主,篇幅不长的小说原著显得有些单薄了,4颗星
评分两个月我读了三遍。随着一遍又一遍的阅读,我的词汇量在第三遍的时候几乎已经勉强支撑着我把这本书一下午读完了。感谢考研。感谢背单词。 最后一遍我是在回北京的车上读完的。 司机把式不强,开车不稳,一颠一颠的。我看最后两章哭出来了。
评分"作者是干什么的,他是怎么写出这个故事的?" - 郭肖恩
评分是因为电影看的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有