<p>Hailed for its coiled eroticism and the moral claims it makes upon the reader, this mesmerizing novel is a story of love and secrets, horror and compassion, unfolding against the haunted landscape of postwar Germany.<br><br>When he falls ill on his way home from school, fifteen-year-old Michael Berg is rescued by Hanna, a woman twice his age. In time she becomes his lover—then she inexplicably disappears. When Michael next sees her, he is a young law student, and she is on trial for a hideous crime. As he watches her refuse to defend her innocence, Michael gradually realizes that Hanna may be guarding a secret she considers more shameful than murder.<br />
</p>
本哈德·施林克,1944年生。在海德堡及柏林学习法律。1992年起任柏林洪堡大学法学教授,并兼任北莱-威州宪法法官。又是作家,曾出版小说多种,其中以《朗读者》最为著名,是首本登上《纽约时报》畅销排行冠军的德国小说。
我早已料到,——汉娜·施秘茨会这样冷静孤傲地站在我眼前,使夏洛蒂、洛丽塔、黛茜这些人类文学史上疯狂爱情的女主角、那些我早已熟记于心的名字如此轻易地顺着脸颊流逝过去。 这倒不是说汉娜的出场尤其娇艳动人,实际上她已人到中年。只是在人类文学众多惊心动魄的爱情故事...
评分我早已料到,——汉娜·施秘茨会这样冷静孤傲地站在我眼前,使夏洛蒂、洛丽塔、黛茜这些人类文学史上疯狂爱情的女主角、那些我早已熟记于心的名字如此轻易地顺着脸颊流逝过去。 这倒不是说汉娜的出场尤其娇艳动人,实际上她已人到中年。只是在人类文学众多惊心动魄的爱情故事...
评分有人问今天来的德国人,说汉娜施密兹宁可承认自己是谋杀了三百个犹太人的凶手,都不愿承认自己是个文盲,而这在中国人看来完全无法理解。 德国人回答说,在汉娜施密兹那个时代,德国人当中几乎没有文盲,汉娜的一生都以自己是文盲为耻,是羞耻心让她做出了一生当中所有的重大选...
评分我早已料到,——汉娜·施秘茨会这样冷静孤傲地站在我眼前,使夏洛蒂、洛丽塔、黛茜这些人类文学史上疯狂爱情的女主角、那些我早已熟记于心的名字如此轻易地顺着脸颊流逝过去。 这倒不是说汉娜的出场尤其娇艳动人,实际上她已人到中年。只是在人类文学众多惊心动魄的爱情故事...
评分因為我很愛這部小說,所以才會嚴肅地對待這本書幼稚可笑的翻譯,認真地列出每一個有問題的句子。也因為很愛這部小說,所以第一次看的時候這些問題都可以無視。穿過層層莫名其妙的翻譯,似乎仍能感受到原文;翻譯越爛,原文的妙處竟然越發突顯。格拉斯的《剝洋蔥》亦是相同的筆...
老实说,我一开始是被它的封面吸引的,那种带着褪色感的旧照片风格,预示着某种关于记忆和遗忘的故事。然而,当我真正沉浸其中时,我发现作者构建了一个极其精巧的“世界观”,这个世界虽然发生在当代,但弥漫着一股古典主义的忧郁气质。最让我震撼的是他对“时间”这个概念的处理。时间在这里不是线性的河流,而更像是一个相互缠绕的复杂织物,过去、现在和偶尔闪现的未来片段交织在一起,让人有时会恍惚,分不清自己身处哪个时空。这本书的对话部分尤其精彩,人物之间的交流充满了言外之意,那些没有说出口的话,往往比直接的表述更有力量。我常常需要倒回去重读某一段对话,不是因为没听懂,而是因为第一次读时,我的注意力被情绪带着跑了,而第二次细读,才能发现其中蕴含的哲学思辨。它探讨了现代人在信息爆炸时代如何与自我保持连接的主题,那些关于身份认同和疏离感的描写,精准得如同手术刀,直插要害。这本书更像是一面镜子,映照出我们每个人内心深处那些不愿触碰的角落。
评分说实话,我一开始以为这会是一本相对轻松的读物,毕竟标题看起来有点文艺和含蓄。结果,我完全低估了作者的野心。这本书的核心议题非常沉重,它深入探讨了道德的灰色地带以及人类在极端压力下的选择。它没有提供简单的答案,甚至可以说是刻意模糊了“好人”和“坏人”的界限。书中的角色都有着致命的弱点和令人动容的闪光点,你很难用非黑即白的标准去评判他们。我尤其欣赏作者处理“愧疚感”的方式,那种如同慢性毒药般侵蚀人心的情绪,被描写得入木三分,让人感同身受地体会到角色内心的煎熬。这本书的节奏是缓慢燃烧型的,它不会用突发事件来吸引你,而是通过一点一滴的情感积累,最终在不经意间引爆出巨大的情感冲击力。读完之后,我没有立即去读下一本书,而是坐着发呆了很久,消化着那种挥之不去的复杂情绪。如果你想寻找一本能让你思考“如果是我,我会怎么做”的书,这本书绝对是首选。
评分这本书给我带来一种非常独特的“感官超载”体验。它不只是文字,它更像是一部没有画面的电影,作者的语言充满了画面感和听觉冲击力。比如,他对特定环境声音的描摹,比如雨夜中老旧风扇的吱嘎声,或是清晨市场里讨价还价的喧嚣,都栩栩如生地跃然纸上,让你仿佛能闻到潮湿的泥土味,或是尝到空气中漂浮的烟草味。这种沉浸式的写作手法,让阅读变成了一种全身心的体验。但请注意,这种感官的丰富性也意味着你需要极大的专注力,否则很容易被那些华丽的辞藻和复杂的句式绊倒。我发现自己不得不放慢阅读速度,像是在品尝美酒一样,让每一个意象都在脑海中充分发酵。这本书在结构上非常大胆,它毫不畏惧地打破常规叙事逻辑,有时候一个章节的叙事视角会突然切换,让你措手不及。但这恰恰是它的高明之处,它模拟了现实生活中思绪的跳跃性,让故事显得更加真实和立体。
评分天哪,这本书简直是一场精神的马拉松,读完之后我感觉自己的思绪被彻底拉伸、重塑了一番。它不是那种你一口气就能吞下的快餐小说,更像是一道需要细细品味的法式大餐,每一口都有不同的层次和回味。作者的笔触细腻得像是能捕捉到空气中微尘的舞蹈,描绘人物内心世界的复杂性达到了令人咋舌的地步。我特别欣赏他处理叙事节奏的方式,时而缓慢到让你仿佛能听见树叶落地的声音,时而又突然加速,将你猛地抛入一场情感的漩涡。这本书的魅力就在于它的“不确定性”,你永远不知道下一个转折点会把你带向何方,它挑战了你对传统故事结构的期待。读到一半的时候,我甚至停下来,合上书本,花了整整一个下午的时间去整理我脑子里那些纷繁复杂的念头,试图去理清那些潜藏在字里行间的深层含义。它迫使你成为一个更主动的读者,你必须用自己的经验和理解去填补那些作者故意留下的空白,而这个“再创造”的过程,才是阅读本身最迷人的一部分。我向所有寻求深度阅读体验的人强烈推荐,但请做好准备,这不是一段轻松的旅程,而是一次对心智的深度挖掘。
评分这本书的语言风格是一种近乎“诗意的散文”体,句子很长,结构复杂,充满了古典文学的韵味,但同时又精准地捕捉到了现代生活的荒谬感。它读起来就像是欣赏一幅极其精细的油画,每一个笔触都经过深思熟虑。我发现自己经常会因为一个绝妙的比喻或者一个意想不到的词语搭配而停下来,在心里默默赞叹作者的文字功力。这本书的叙事者仿佛是一个站在高处俯瞰众生的智者,他对人类行为的观察带着一种超然的洞察力,却又在不经意间流露出深沉的同情。它成功地将宏大的社会背景和微小的个人命运编织在一起,让你看到个体在历史洪流中的渺小与挣扎。这本书更适合那些喜欢在阅读中进行智力挑战的读者,它要求你不断地去解码、去解读那些深藏在华美辞藻之下的哲学意图。它不是那种会让你大声叫好的娱乐作品,但它会安静地、持久地在你的阅读体验中占据一个非常独特且重要的位置。
评分touching, thought-provoking
评分我最爱的小说之一,09年最爱的电影。
评分Wish I could read the German original.Something's just lost in translation."Philosophically elegant,morally complex and at times erotically arousing."Was almost at the brink of tears near the end of the novel.
评分貌似这是我在爱看豆下的最后一本书哎。。。
评分昨天刚看完的英文版书。其实有些难理解的地方在里面。但是不得不承认这个对于内心剖析的描写实在是很让我有FEEL。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有