我都忘记是何年何月看的这部书了,只记得是上初中时在父亲订的一本好像是《十月》的文学月刊上看的,那是85年吗?太久远了。。。。 许多事情均遗忘,可《千山外,水长流》记住的却是并未遗忘的感动。很多次想回到父亲的老房子里希望可以找到那本《十月》,可有怎能找的...
評分那一代旅居海外的作家,文革前后的背景是他们跨越不过的创作基础。但是,我得承认这个故事不错,背景不是重要的,无论什么时代的人,感情都是可以相通的。喜欢这个故事,首先它是一个美丽的爱情故事。喜欢彼尔,喜欢风莲,还有那温暖张开怀抱的小石头城。
評分偶然得知这本《千山外 水长流》,我就对故事有很大的兴趣,我也不想长篇大论的讨论,总之是围绕着爱的主题,虽然整篇文章都谈论历史,谈论政治,但我丝毫不觉得无聊,大爱在风浪里才更显珍贵,然而那一份对家的理解,对自己的找寻都令我需要回味一下。
評分风莲比莲儿更加的隐忍,也许是因为她们都经历了艰难的时代,所以坚强勇敢。小说文笔是淡淡的,但字里行间包含很多韵味,慢慢的会为主人公的命运牵引。经历了两个时代,人生,爱情,都有了新的感悟。有人说女性比男性更加的坚韧,这句话一点都没错。
評分我都忘记是何年何月看的这部书了,只记得是上初中时在父亲订的一本好像是《十月》的文学月刊上看的,那是85年吗?太久远了。。。。 许多事情均遗忘,可《千山外,水长流》记住的却是并未遗忘的感动。很多次想回到父亲的老房子里希望可以找到那本《十月》,可有怎能找的...
以文化革命為背景,為人們展示瞭當年國傢社會的動蕩,以及女主父母雖國籍不同,但同樣擁有的青年的色彩。額,暑假看的,所以不能很好的再現齣來。
评分按照故事設定,文中美國人與女主的對話應該是用英文進行的,但卻完全看不齣英文的錶達習慣,感覺就是中國的祖父母在與孫女對話。比如文章中美國人說“革命?革誰的命”。我英文不好,完全想不到用英文怎麼錶達這句話。
评分讀過的第一本愛情小說,是小時候在自傢的書架上翻齣來的。也是至今為止讀過的最棒的愛情小說。對石頭城,對核桃糕的嚮往現在也沒有斷過。
评分應該算傷痕文學吧。
评分舊書淘~ 雖然我沒看過幾本聶華苓的書,但是她是我能叫得上名字的華裔女作傢之一。 這本書的名字起得非常中國化,但是內容完全是現代異國風。 女主高冷孤傲的性格雖然是在國內形成,但是身處異國他鄉居然不違和。 即便是以現在的角度讀這本書,也不感到過時。 很愛這本書~~ 但是自己也感到,沒有強烈推薦的必要瞭——時過境遷,畢竟是過去的時代…… 突然有瞭整理手中女性作傢作品的衝動……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有