兩個使生命更為豐富的事物:
一是詩歌,一是愛情,
盡在聶魯達雙情詩。
獻給所有沉浸在愛情裡的戀人~
《一百首愛的十四行詩》是中年聶魯達寫給他第三任妻子瑪提爾德的情詩集。思維細膩,詩想華美。愛情並非全然的浪漫甜美,儘管帶有苦澀,卻是唯一可與死亡、挫折、孤寂等人世黑暗相抗衡的力量,在光與陰影間,構築永恆的愛的共和國。聶魯達以小斧頭、彎刀和小折刀,打造這些愛的材堆,每一首詩彷彿以十四塊厚木板搭蓋而成的愛的小屋。
《二十首情詩與絕望的歌》是聶魯達生動、赤裸,一鳴驚人的作品。他用悲傷而獨白的語調,述說著對愛戀的回憶,用近乎感官而性欲般的激情描寫出與女人、與大自然接觸的體驗,也表達他個人的欲望、激情、寂寞、內在疏離的情感,營造出美麗與哀愁交融的愛的氛圍。
作者簡介
聶魯達(1904-1973)
一九七一年諾貝爾文獎得主,二十世紀最偉大的拉丁美洲詩人,智利的外交官,他是一位多產的詩人,發表的詩集有數十部之多,被譽為詩人中的畢卡索。聶魯達一生近半世紀的文學創作之中,情詩一直是他最膾炙人口的主題,也使得聶魯達的名字幾乎成為情詩的代名詞。《二十首情詩與絕望的歌》以及《一百首愛的十四行詩》是他最直接處理愛情主題的詩集。
譯者簡介
陳黎
1954年生,台灣花蓮人,台灣師大英語系畢業。著有詩集,散文集,音樂評介集等二十餘種。曾獲國家文藝獎,吳三連文藝獎,時報文學獎推薦獎、敘事詩首獎、新詩首獎,聯合報文學獎新詩首獎,梁實秋文學獎翻譯獎等。2005年獲選「台灣當代十大詩人」。
張芬齡
台灣師大英語系畢業。著有《現代詩啟示錄》,與陳黎合譯有《拉丁美洲現代詩選》、《聶魯達詩精選集》、《辛波絲卡詩選》、《致羞怯的情人:400年英語情詩名作選》等十餘種。曾多次獲梁實秋文學獎翻譯獎,林榮三文學獎散文獎、小品文獎等。
评分
评分
评分
评分
對於《聶魯達雙情詩》,我最先被吸引的是它名字中所蘊含的意境。這兩個字,仿佛打開了一扇通往愛情深處的大門,讓我對其中所蘊藏的情感世界充滿了好奇。我一直認為,詩歌是情感最為純粹的表達方式,而聶魯達,更是將這種純粹發揮到了極致。從書名就可以預見,這本書將會是一次深入探索“雙情”的旅程,或許是兩種不同形態的愛情,或許是同一種愛情中存在的兩種面向,或是對愛情中諸多複雜情緒的描繪。這種對比和交織,無疑會讓詩歌更加引人入勝,也更加貼近人心的真實感受。
评分《聶魯達雙情詩》這個名字,本身就充滿了詩意與張力。它讓我聯想到愛情的兩極,那種強烈的吸引與排斥,那種濃烈與淡然,那種擁有與失去。詩歌的魅力,在於它能夠捕捉那些難以用言語表達的情感,將它們昇華成一種獨特的藝術。從這本書的名字,我能夠感受到聶魯達詩歌中那種對生命的熱愛,對愛情的執著,以及那種深入骨髓的感性。我期待在這本書中,能夠找到那些觸動我心靈的句子,那些能夠引起我共鳴的片段,讓我對愛情有更深刻的理解和體會。
评分《聶魯達雙情詩》這本書,第一次接觸它的名字,就感覺有一種莫名的吸引力,彷彿能觸碰到愛情中最深沉、最複雜的那一部分。拿到書的那一刻,輕薄的紙張,卻承載著沉甸甸的情感重量,讓人忍不住想立刻沉浸其中。我一直對詩歌有著特別的偏愛,尤其是那些能夠觸動靈魂、描繪細膩情感的作品。聶魯達的名字,更是早已如雷貫耳,他的詩歌,總是以一種樸實卻又極富力量的方式,將生活中的點滴昇華為永恆的藝術。這本《雙情詩》,從名字上就暗示著一種對比、一種呼應,或許是一種情感的兩面性,或許是兩種不同時期的心境,又或許是兩種不同對象的愛戀,這些都讓我充滿了好奇。
评分《聶魯達雙情詩》這個名字,在我的心中激起了一連串關於愛情的聯想。我想到愛情中的種種經歷,那些美好的、酸澀的、甚至是令人心碎的時刻,似乎都能在這“雙情”之中找到它的影子。聶魯達的詩歌,總是以一種極具感染力的方式,將人們帶入一個充滿情感的世界。我對於這本書的期待,不僅僅是欣賞優美的詞句,更希望能夠通過詩歌,重新審視和理解愛情,那些複雜的、難以言喻的情感,或許都能在這本書中找到最恰當的表達。
评分每一次拿起《聶魯達雙情詩》,都會有一種全新的感受。它的魅力似乎是多層次的,每一次閱讀都能挖掘出新的意義。我一直相信,好的詩歌不僅僅是文字的堆砌,更是情感的傳遞和思想的共鳴。從這本書的名字中,我已經能預感到其中蘊含著豐富的情感體驗,或許有激情澎湃的時刻,或許有細膩溫柔的瞬間,又或許有無法言喻的憂傷。這種對“雙情”的探索,讓我聯想到愛情中那些複雜的糾葛,那些難以名狀的情緒,以及人在愛情中不斷成長和變化的過程。這本書,就像是一面鏡子,能夠映照出我們內心深處對愛情的理解與渴望。
评分《聶魯達雙情詩》這個書名,本身就帶有一種迷人的吸引力。它讓我想像到愛情的各種形式,或許是兩種不同風格的愛戀,或許是同一種愛情中存在的對立與統一。我一直深信,詩歌擁有撫慰人心的力量,而聶魯達的詩歌,更是以其真摯的情感和精煉的語言,觸動了無數人的心靈。從書名中,我能夠預感到這本書會為我打開一扇關於愛情的窗戶,讓我以更廣闊的視角去感受和理解那些複雜而美麗的情感。
评分拿到《聶魯達雙情詩》這本書,內心便充滿了一種期待。名字本身就很有力量,讓我聯想到愛情中那些深刻的、多層次的體驗。我始終認為,詩歌是一種非常個人化的情感表達,而聶魯達的詩歌,更是以其獨特的風格,將這種情感發揮到極致。這本《雙情詩》,讓我好奇它會如何描繪愛情中的“雙”——或許是兩種截然不同的情感,或許是同一份情感中的兩種面向。這會是一次關於愛情深度探索的旅程,我已經迫不及待想去感受其中的力量。
评分在接觸《聶魯達雙情詩》之前,我就對這位詩人充滿了敬意。他的作品,總是以一種質樸而深刻的方式,觸動人心最柔軟的部分。這本《雙情詩》的名字,更是激發了我對愛情的無限遐想。我想像著,詩人將會如何描繪愛情中的兩面性,或許是熱情如火與溫柔似水,或許是擁有與失去的糾纏,又或許是不同時期的情感變遷。這種對“雙情”的探索,讓我覺得這本書不僅僅是一本詩集,更是一次關於情感的深度對話,一次對愛情複雜內涵的細膩剖析。
评分翻開《聶魯達雙情詩》,我立刻被那充滿生命力的文字所吸引。即使我並未深入閱讀具體篇章,僅僅是詩歌的結構、詞語的選擇,就已經展現出極高的藝術造詣。我能夠感受到詩人將情感融入字裡行間的功力,那種細膩的觀察,那種對愛情的深刻理解,彷彿能穿透紙面,直抵讀者的內心。我特別喜歡那些能夠描繪出具體場景的詩句,即使沒有親身經歷,也能在腦海中勾勒出一幅幅畫面。這本書的名字,也引發了我對“雙情”的聯想,它是否在探討愛情的不同面向?例如,熱烈而奔放的愛情,與溫柔而雋永的愛情;或是初戀的青澀與成熟的愛戀?抑或是,愛情中的給予與索取,歡愉與傷痛?這一切都讓我對這本書的內容充滿了期待。
评分《聶魯達雙情詩》這個書名,讓我對這本書充滿了探索的慾望。它不僅僅是一個書名,更像是一句詩,蘊含著豐富的意象和情感。我對愛情中的複雜性和多樣性總是充滿好奇,而“雙情”這個詞,恰恰點出了這種特質。我想像著,這本書會帶我進入一個充滿情感的世界,在那裡,愛情的各種形態,或許是激情與溫柔的交織,或許是歡樂與憂傷的共存,都會被詩人細膩的筆觸所捕捉。這是一次心靈的旅程,一次對愛情真諦的追尋。
评分情诗的好坏只能由一个人来判断,其他人(局外人)看不懂就是看不懂
评分“你的肌肤是我用吻建立起来的共和国。”——怎样的诗人才能写出这般美好的诗句!
评分爱与痛
评分爱情,是他实现幸福的唯一途径。十年前想读的书,今天读完。向十四岁的小迪挥挥手,"亲爱的,一定要相信"。
评分挺好的。翻译可以接受。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有