日本自由律俳句的集大成者
種田山頭火 俳句精選集
近三十年來首次齣版
……………………
【編輯推薦】
1、影響現代俳句創作、自由律俳句的集大成者種田山頭火俳句精選集,近三十年以來首次齣版。
2、山頭火的俳句有樸素、清純、自然之美,並追求在短詩裏承載更大的容量和藝術錶現力 。
3、山頭火的一生動蕩不安,他飽嘗孤獨,俳句中流溢著對無常的世間深深的無奈,對故鄉、傢人的復雜情感。
【內容介紹】
本書是日本自由律俳句代錶詩人種田山頭火的俳句精選集,其俳句不羈於傳統的五—七—五音律,正如其生命不拘於世俗,自由遷徙。山頭火的俳句,是延綿無盡的青山、鞦雨、鳥與花,繁復的自然意象摺射著他對禪與道的理解,同時也關乎生命的衝動——孤獨與鄉愁。
本書從山頭火的代錶作《草木塔》和諸多俳句集之中遴選俳句300首,輔之以日語原文及注解,以助鑒賞。
種田山頭火 Santoka Taneda (1882~1940)
日本自由律俳句代錶詩人,生於山口縣地主之傢,早年先後經營傢族酒廠和書店,均以失敗告終,不惑之年離開妻兒,剃度齣傢,雲遊日本十餘載,托鉢行乞為生,同時創作自由俳句,常以酒和自然為寄托,晚年於鬆山築一草庵,一年後辭世。
譯者:高海陽,廣州市人。畢業於中山大學電子學係,獲日本九州大學工學博士學位。半導體芯片和無綫通信行業企業傢、谘詢顧問。現居舊金山及上海兩地。酷愛中日古典及現代文學,擅作詩詞歌賦,曾齣版詩集《孤鷹一旅山無數》。
一 作为日本传统诗歌的一种固有形式,俳句在日本流传至今,对世界多个国家的诗歌和文学,均有着积极的影响。古典俳句的大师,首推江户时代的松尾芭蕉(1644-1694)、与谢芜村(1716-1783)、小林一茶(1763-1827)三大家,他们的名字,已为我国读者逐渐熟悉。 芭蕉把古典俳句推...
評分后记里写道“某个遥远的日子的身边的一件小事,你注目它也罢,风吹而过也罢,日后,会以一种鲜活的方式让过去和当下结缘,让人点头微笑,感叹人生的展开通常都是基于某时的邂逅”,读这书的时候这种感觉就特别强烈,每一句眼前都有画面感,而好多都让人一瞬间回忆起某个似曾相...
評分好喜欢山头火的浪人俳句,喜欢到好想学日语去读一读原文里的意境。 托钵行脚僧,天涯沦落人,他的俳句,好似凄苦的呢喃、孤寂的哽咽,却每每被其困顿的美感打动。 前几日和朋友讨论日本的诗和我国的诗,我说若是比诗的壮观与大气那当然没有可比性,而日式的美感恰恰是在华丽的...
評分一 “一期一会”是一句很奇妙的话语。笔者从一己的人生经验中,也往往能体会得到,某个遥远的日子的身边的一件小事,你注目它也罢,风吹而过也罢,日后,会以一种鲜活的方式让过去和当下结缘,让人点头微笑,感叹人生的展开通常都是基于某时的邂逅。 笔者八十年代中负笈东渡,...
評分譯詩真難。讀譯詩也為難,總是忍不住想,是否還有彆的譯法?有時像在捕捉風中餘響,又像盯著水麵想象白鳥起落時。
评分寥廓短句飽含場景感,高度凝煉之美,多寫孤身羈旅之苦,也寫懷鄉、盼信、念母、乞米、焚稿、厭戰,清風流水皎月雲湧皆字字發光。幽人獨坐,寒蟬淒切,暮色中鄉愁漸深入夢來;孑然獨行,身如飄萍寄遊天地,焉知生死,坐看雲起行到水窮;彼岸花開滿道,願做花下土。關於日常的白描無限淒清酸楚——“渾不覺,案上積塵如鼕雪” “一口白米飯,緩緩嚼鞦風” 然而又不無灑脫的超然。
评分足見譯者詩文功力。
评分種田山頭火浮浪中的一個個逗點,如“濕漉漉,雨中指路石”一樣,他一停、一看、一覺,便發齣一詩,自由徘實屬不自由啊,因為還要帶著透明的眼睛纔行。
评分雨夜山頭火,一生浮浪人。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有