将死未死的青

将死未死的青 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:南海出版公司
作者:[日] 乙一
出品人:新经典文化
页数:0
译者:连子心
出版时间:
价格:0
装帧:
isbn号码:9787544297004
丛书系列:新经典文库·乙一作品
图书标签:
  • 乙一
  • 日本文学
  • 2乙一
  • 1优先购买
  • 0日本推理
  • 青春文学
  • 死亡主题
  • 成长挣扎
  • 心理描写
  • 末日氛围
  • 孤独情感
  • 文学小说
  • 现实主义
  • 青春伤感
  • 命运抉择
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

作者简介

1978年生。本名安達寬高,筆名是根據他使用的工程用計算機名字「Z-1」(卡西歐的16位元口袋型電子辭典「FX890P/Z1」)。被譽為日本文壇新一代「恐怖小說精英」,1978年生於日本福岡。17歲時以《夏天、花火與我的屍體》拿下第六屆「JUMP小說.紀實小說大賞」。2002年的《GOTH 斷掌事件》亦榮獲第三屆「MYSTERY奇幻大賞」,並被票選為「2003年MYSTERY BEST 10」第五名。其後出版的《ZOO》同樣得到「2003週刊文春傑作MYSTERY BEST 10」第八名,2005年電影版上映。《在黑暗的地方見面》(暫定)改拍成電影,預計2006年秋天上映,女主角田中麗奈,男主角為陳柏霖。 乙一的小說往往帶著奇特的透明感,特出的世界觀、超乎常理的情節、個性強烈的人物,構成了他筆下風格各不相同,卻又同樣震撼人心的小說,也因此讀者依其風格分為「黑乙一」與「白乙一」。他的恐怖小說往往透過細節的鋪陳讓讀者進入其創造的異想世界,在驚呼不可思議的同時,卻又徹底相信這就是我們所處的世界。他同時也能描寫人心的脆弱,將那些寂寞、無依的人抬上舞台,細膩的以平行的目光注視著他們,讓讀者隨著故事的進展,心中也浮現「心痛」的感覺。

乙一個人網站:http://www.geocities.jp/mydogskip1021/

乙一老師承認的書迷網站:乙一FAN!http://maji.tokushori.net/otsuichi/

目录信息

读后感

评分

评分

这里要说的怪谈,是发生在学校无疑,却不是众多轻小说中所亲睐的灵异现象、不可能事件,譬如移动的石膏人像抑或夜半女厕所的哭声云云。笔者只是想絮叨几件似乎存在于求学生涯的小事。 说是“似乎”也算是无奈之举。事实上,笔者离开正统的全日制班级授课也颇有些时日,即使是时...  

评分

评分

十分單純簡單的一部作品,卻由一個嫻熟於各項寫作技巧極會說故事的乙一帶來.如同乙一在書末所言,這是「幻冬社」的編輯所承諾的沒有任何限制的可以「自由創作」的「自己喜歡的」作品. 熟悉乙一的讀者都知道乙一有個灰暗的童年,受盡身周同學的嘲諷與冷落,唯一與之相伴的只有小說而...  

评分

用户评价

评分

每个读者心中其实都有自己偏爱的译名。但我想,不能因为有某一种译名在先,以后的译者就必须将之奉为金科玉律吧~翻译是要投入许多心血与情感的工作,既是外国文学,不同的人在翻译时,也会有不同的感受、理解(当然啦,前提是不译错)。

评分

每个读者心中其实都有自己偏爱的译名。但我想,不能因为有某一种译名在先,以后的译者就必须将之奉为金科玉律吧~翻译是要投入许多心血与情感的工作,既是外国文学,不同的人在翻译时,也会有不同的感受、理解(当然啦,前提是不译错)。

评分

每个读者心中其实都有自己偏爱的译名。但我想,不能因为有某一种译名在先,以后的译者就必须将之奉为金科玉律吧~翻译是要投入许多心血与情感的工作,既是外国文学,不同的人在翻译时,也会有不同的感受、理解(当然啦,前提是不译错)。

评分

每个读者心中其实都有自己偏爱的译名。但我想,不能因为有某一种译名在先,以后的译者就必须将之奉为金科玉律吧~翻译是要投入许多心血与情感的工作,既是外国文学,不同的人在翻译时,也会有不同的感受、理解(当然啦,前提是不译错)。

评分

每个读者心中其实都有自己偏爱的译名。但我想,不能因为有某一种译名在先,以后的译者就必须将之奉为金科玉律吧~翻译是要投入许多心血与情感的工作,既是外国文学,不同的人在翻译时,也会有不同的感受、理解(当然啦,前提是不译错)。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有