陌路人

陌路人 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海译文出版社
作者:[法] 阿尔贝·加缪
出品人:
页数:0
译者:沈志明
出版时间:2019-12
价格:38.00元
装帧:精装
isbn号码:9787532781614
丛书系列:译文经典(精装本)
图书标签:
  • 加缪
  • 小说
  • 法国文学
  • 文学
  • 外国文学
  • 法国
  • 上海译文出版社
  • *上海译文出版社*
  • 都市
  • 爱情
  • 宿命
  • 重逢
  • 错过
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

诺贝尔文学奖得主加缪代表作

资深翻译家沈志明全新译本

附加缪在英语版本出版时所作前言

-

为什么书名是《陌路人》?

加缪在1942年发表了《陌路人》(又译《局外人》《异乡人》)之后,很快发现西方舆论中有不少人把他视为卡夫卡的门徒,把他这部成名作的主人公默尔索看成跟《城堡》主人公K一样的局外人或异乡人。尽管加缪高度赞赏卡夫卡,但在《西西弗神话》(《弗兰茨·卡夫卡作品中的希望与荒诞》)中,已明显与其拉开了距离。

-

内容简介:

默尔索收到来自老人收容所的电报,告知其母亲死讯。默尔索在浑浑噩噩中参加完了葬礼,没过两天,就和女友做爱了,母亲的死似乎对他没有任何影响。平淡无奇的日子在继续,直到默尔索卷入了一桩纠纷,开枪打死了朋友的仇敌。在等待审判期间,默索尔表现得满不在乎。当被问及杀人动机时,他以“都是太阳惹的祸”作答,并期待着在众人的咒骂声中面对行刑。

作者简介

阿尔贝•加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,荒诞存在哲学的文学大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。

加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条宗教信仰和极权主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。

目录信息

译序
正文第一部分
正文第二部分
补编:作者前言——应美国大学出版社出版该译著而作
· · · · · · (收起)

读后感

评分

“妈妈一定感受到了解脱,因而准备再重新过一遍。任何人,任何人都没有权利哭她。而我,我现在也感到自己准备好把一切再过一遍。”——《局外人》 坦白说不知道该从什么角度来谈加缪,也不知道该怎么聊这本书,所以借鉴之前看马原的讲义,他说的是一个小说的9种写法(或者叫死...  

评分

在书店工作期间,最快乐的时候,便是与对胃口的人聊起彼此都喜欢的书的时候。 比如某天看到有姑娘在向她的朋友推荐加缪的《局外人》,边上的我憋不住接了一句:“这本书我也很喜欢。我曾经在三个月里连看了三遍,包括两个译本,仍意犹未尽,想再去看郭宏安的译本。” 那姑娘叫...  

评分

当人一旦静下心来,总能认真地做一些事情。比如,思考,看书,学习,写东西。 可是人的一生是有限的,学习这件事却是无限的。当我早晨醒来看了一篇豆瓣写得关于如何有效地读书的文章之后,我再一次陷入了深深地自卑当中。像已经风华绝代的贝嫂每天四点就要起床一样,李欣频曾...  

评分

重读加缪的《局外人》,我印象最深的是主人公默尔索的这一句:「人生在世,永远也不该演戏作假。」可以说这正是他人生哲学的根基,也是他的悲剧根源。 《局外人》的情节很简单,主人公默尔索是一个对生活各方面都抱有「无所谓」态度的人,一次无意的杀人让他上了法庭,最终被判...  

评分

我遇到局外人,在最需要他的时候。大一半本《鼠疫》让我数日不知肉味,三年没敢碰加缪。去寻局外人因为两个人:西绪弗西和宋天扬。结果发现喜欢上一个曾令你无比恶心的人并非不可能。 我们是探望者与囚犯,隔着两道铁栅间。 ——“你会出来,出来就结婚!” ——“你相信吗?...  

用户评价

评分

同意标题“陌路人”的译法,却不习惯译文内容本身。沈志明先生堆砌无数的语气词,让我看到一个吊儿郎当的默尔索,已经超越了他所说“言谈行事只凭感觉走”的界限。由于默尔索的张扬,他在面对外部世界时的荒诞感和无力感似乎也被削弱,显得矫枉过正。没有能力读原著,不知道原文究竟是何种气质,对比柳鸣九和张一乔的译本,也只能说不喜欢了。

评分

到手了才知道原来就是局外人,还以为加缪又有一本书叫陌路人,尴尬。 翻译第一页一个娘字看得我尴尬症都犯了 书5分,娘扣1分

评分

很棒的作品,被推荐语吸引,如果你感到和人群格格不入,那么你可以读读。在低谷期时,可以很好的启发你的心灵,找到共鸣,引人深思。

评分

译序,好长。不知道是不是我的错觉,译者语言有股中国式乡土味儿。

评分

同意标题“陌路人”的译法,却不习惯译文内容本身。沈志明先生堆砌无数的语气词,让我看到一个吊儿郎当的默尔索,已经超越了他所说“言谈行事只凭感觉走”的界限。由于默尔索的张扬,他在面对外部世界时的荒诞感和无力感似乎也被削弱,显得矫枉过正。没有能力读原著,不知道原文究竟是何种气质,对比柳鸣九和张一乔的译本,也只能说不喜欢了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有