The Two Oldest Veda Manuscripts: Facsimile Edition of Vājasaneyi Saṃhitā 1–20 (Saṃhitā- and Padapāṭh

The Two Oldest Veda Manuscripts: Facsimile Edition of Vājasaneyi Saṃhitā 1–20 (Saṃhitā- and Padapāṭh pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Harvard University Press
作者:Witzel, Michael
出品人:
页数:184
译者:
出版时间:2019-2-18
价格:USD 75.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780674988262
丛书系列:
图书标签:
  • 吠陀
  • 口头文学
  • 印度
  • Veda
  • Vājasaneyi Saṃhitā
  • Manuscripts
  • Nepal
  • Tibet
  • Facsimile
  • Sanskrit
  • Ancient Texts
  • Religious Texts
  • Hinduism
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This volume offers unexpected insights into the history of the Veda, the earliest texts of South Asia, and their underlying oral transmission. In side-by-side facsimiles, Michael Witzel and Qinyuan Wu present the two oldest known Veda manuscripts, the Vājasaneyi Saṃhitā of the White Yajurveda and its contemporaneous sister text, a Vājasaneyi Padapāṭha, recently found in western Tibet. These two manuscripts have retained an unusual style of representing the pitched accents, and their juxtaposition in this edition invites comparison between the oral Veda transmission of a thousand years ago and the recitation still maintained today. Both manuscripts are important testimonies for the history of the Vedas, their medieval transmission, and their first codification in writing. As such, they are of great interest to historians, Indologists, and scholars studying the interface of oral and written traditions.

以下是一份关于其他主题的图书简介,旨在详细描述其内容,并避免提及您提供的书名及其主题: 《失落的古城:亚历山大港的阴影与光芒》 内容提要 本书深入探究了古代地中海世界最伟大的都市之一——亚历山大港的兴衰与辉煌。它不仅仅是一部关于考古发现和历史文献的梳理,更是一次跨越时空的文化溯源之旅,旨在揭示这座城市在人类文明进程中扮演的关键角色。作者通过对最新考古证据、古典文献以及拜占庭和伊斯兰时期记载的细致考察,重构了亚历山大港从托勒密王朝奠基之初,到罗马帝国统治下的鼎盛时期,再到其后历经变革与衰落的全景图景。 第一部分:尼罗河畔的诞生与托勒密之梦 本书的第一部分聚焦于亚历山大城的创建背景及其早期的发展阶段。亚历山大东征的宏伟蓝图如何具体化为这座规划严谨、地理位置无可比拟的港口城市?作者详尽分析了德谟克里特斯规划思想的精妙之处,以及埃及地理环境如何为这座城市提供了无与伦比的贸易和军事优势。 核心内容包括对“大图书馆”和“博物馆”的重建性描述。这些知识的殿堂不仅仅是藏书的堆砌,更是古代世界智识活动的中心。我们检视了那些曾经在其中工作过的伟大思想家,如欧几里德、阿基米德以及埃拉托斯特尼,他们如何通过在亚历山大港的工作,极大地推动了数学、天文学和地理学的进步。重点讨论了法罗斯灯塔的工程奇迹,它作为地中海航运的指路明灯,象征着托勒密王朝的权力与智慧。 第二部分:罗马治下的黄金时代与文化熔炉 随着屋大维征服埃及,亚历山大港进入了罗马统治下的“黄金时代”。这一时期,城市的人口构成变得空前多元化,希腊文化、埃及本土信仰与新兴的犹太社区相互交织,形成了独特的文化张力。 本部分细致描绘了城市内部的社会结构:港口贸易的繁荣如何支撑起庞大的商业阶层;罗马行政体系如何与希腊化的城市管理相融合;以及尼罗河粮食贸易对整个罗马帝国稳定的战略意义。尤其引人注目的是对亚历山大港早期基督教发展的考察。这里是使徒马可的足迹之地,也是亚历山大教父学派的摇篮。作者运用丰富的文本证据,分析了重要的神学辩论,以及这种思想中心如何影响了早期基督教的教义形成。书中还探讨了城市中犹太社区的地位及其在哲学和宗教思想上的独特贡献,特别是菲洛对柏拉图主义与犹太教义的融合尝试。 第三部分:帝国的裂变与文化的转型 本书的下半部分着眼于晚期帝国时期亚历山大港所经历的剧变。随着基督教成为帝国的主导宗教,城市内部的权力结构发生了深刻变化。我们追踪了宗教冲突、异端审判以及图书馆命运的转变,这些事件标志着古典知识传承方式的重大断裂。 作者详细分析了公元四世纪和五世纪的社会动荡,包括知识分子与宗教领袖之间的紧张关系,以及城市作为帝国边陲地带所面临的外部威胁。对于塞拉皮斯神庙的最终废弃和取代,本书提供了细致的场景还原,展现了从多神崇拜向一神信仰过渡的复杂心理过程。此外,书中还引入了对城市建筑和日常生活的新解读,试图还原那些在历史记载中被忽略的普通民众的生活图景。 第四部分:伊斯兰征服与拜占庭的遗产 公元641年的阿拉伯征服是亚历山大港历史的又一个重要转折点。本部分考察了阿拉伯军队如何接管这座城市,以及在倭马亚和阿拔斯王朝统治下,亚历山大港如何重新定位其在伊斯兰世界贸易网络中的角色。 重点讨论了技术和科学知识的延续与转化。虽然许多古典文献的命运成谜,但亚历山大港作为医学和数学重镇的声誉仍在延续。作者追溯了该地学者在伊斯兰黄金时代对希腊科学的翻译、保存和发展的贡献。通过比较拜占庭和早期伊斯兰时期的航海图和商业记录,本书揭示了亚历山大港如何从一个以西方为导向的城市,逐渐转变为一个连接地中海与红海、面向印度洋贸易的枢纽。 结语:永恒的回响 最后一部分是对亚历山大港遗产的综合评估。它探讨了这座城市对后世文化、城市规划和知识传播产生的深远影响,尽管其物理形态已然改变,但其作为“世界之都”的精神内核如何通过学术、贸易和宗教的影响力延续至今。本书力图使读者理解,亚历山大港不仅仅是一个古代遗址,而是理解地中海历史动态和东西方文明交流的永恒模型。 本书特色 跨学科方法: 结合了历史学、考古学、文学研究和建筑学等多重视角。 细致的地图与插图: 包含多幅根据考古发现重建的城市布局图、港口模型及重要建筑的透视图。 文献解读: 对狄奥多罗斯、史称“阿比亚图斯”的拜占庭编年史家以及阿拉伯地理学家的关键段落进行了深入的批判性解读。 聚焦日常生活: 努力描绘城邦精英之外,手工业者、水手和奴隶的生存状态。 《失落的古城:亚历山大港的阴影与光芒》是为所有对古代文明、城市变迁以及知识传承感兴趣的读者精心撰写的一部权威之作。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于那些在密宗或坦陀罗领域耕耘已久的研究者而言,这部汇集了尼泊尔和西藏西部抄本的《金刚杵圣典》无疑提供了一个检验现有校勘学的绝佳平台。我们都知道,自古以来,文本的流传充满了变数,每一次抄写都可能引入细微的变动,而这些变动在几百年后可能揭示出完全不同的诠释路径。特别是考虑到这些抄本的年代(大约公元1150年),它们恰好位于印度教各个哲学流派和后期吠陀传统开始深度交融的时期。能将来自喜马拉雅山脉两翼(西藏西部和尼泊尔)的文本并置研究,这种对比研究的潜力是巨大的。我很好奇,在这些被认为是相对“边缘”的地区保存下来的版本,是否比印度本土流传下来的版本更古老,或者是否保留了某些早期的语音特征,这些特征可能在后来的主流文本修订中被“标准化”掉了。这关乎文本的“纯洁性”与“地方性”的辩证关系。

评分

老实说,当一位普通读者偶然翻到这样一部极其专业的学术出版物时,第一反应多半是既好奇又有点望而却步。这本书的体量和性质显然不是为消遣而设计的,它属于那种需要极高专注度和专业背景知识才能完全消化的“硬核”资料。然而,正是这种“硬核”散发出一种独特的魅力。它代表着学术探索的极致——力求在已知文本的基础上,通过最原始的材料来验证、修正或增补我们对这些古老圣典的理解。我猜想,这本书的排版和印刷质量一定极高,毕竟作为“影印版”(Facsimile Edition),清晰度和忠实度是至高无上的要求。如果装帧和印刷能完美地再现原件的质感,那么即使只是翻阅,也能让人体验到一种触摸历史的庄重感。它或许不会像一本畅销书那样引人入胜地讲述故事,但它讲述的是人类思维在最早期的结构是如何被构建和维护的,这份“史诗般的”深度,是任何流行读物都无法比拟的。

评分

这部作品最令人振奋的一点在于它的“地理定位”——尼泊尔和西藏西部。在学术界,这些地区往往被视为佛教文本的重要庇护所,但它们对于吠陀文献的保存和影响,虽然不容忽视,却常被淹没在更主流的南亚研究中。这本书明确地将焦点投向了这片交汇地带,暗示着吠陀文化在进入藏传佛教体系或在印度教-佛教的文化边境地带是如何存活和演变的。这种跨区域的比较,可以揭示出不同文化环境对宗教文本的“筛选”机制。例如,在西藏的文化语境下,这些梵文文本的抄写者是否在处理过程中融入了他们自己语言或书写系统的特定习惯?这本书的出现,无疑是对现有研究版图的一次重要补充和挑战,它提醒我们,真正的知识分布是广阔且多中心的,而非单一的线形发展。我非常期待看到学界对这些边陲手稿所揭示的新见解进行热烈的讨论。

评分

这部手稿的汇编,光是光看标题就足以让人心潮澎湃,那份对古代知识的敬畏之情油然而生。想象一下,穿越了近九个世纪的时光,我们得以窥见那些书写在特定材料上的文字,它们携带着遥远时空的重量与温度。这不仅仅是文字的堆砌,更像是一扇通往吠陀时代精神生活核心的窗口,尤其是当涉及到《金刚杵圣典》(Vājasaneyi Saṃhitā)的前二十卷时,那可是吠陀文献中至关重要且结构严谨的部分。对于任何一位严肃的梵文学者、印度宗教史研究者,或是任何对人类早期宗教文本演变感兴趣的读者来说,能够接触到如此精细的、带有注音(Padapāṭha)的本子,简直是如获至宝。这种版本上的细致区分,往往是理解古代婆罗门祭祀仪式中对语音精确度要求的关键。我期待着能够深入研究这些摹本的笔迹学特征,看看尼泊尔和西藏西部这些特定地理区域的抄写传统,是如何影响了文本的保存和流传的。这种跨越地理边界的文本传播路径本身,就是一个迷人的学术课题。

评分

从装帧和收藏的角度来看,一本包含了两个重要部分——“圣典”(Saṃhitā)和“词位诵读”(Padapāṭha)的影印本,其价值是复合性的。Padapāṭha,作为对每个词进行精确划分和标记的系统,是理解吠陀韵律和语法的基石,它体现了古人对语言结构近乎病态的精确追求。任何想要真正掌握吠陀发音的学者,都无法绕过对这一部分的精研。而这本书将其与核心的 Saṃhitā 并列呈现,无疑是为后学者提供了一个一体化的工作资源。我设想这本厚重的卷帙,必然是沉甸甸的,仿佛图书馆中那些散发着羊皮纸和年代气息的古籍。它不只是被阅读的工具,更像是被陈列和珍视的文化遗产的实体载体。拥有它,就像是拥有了一个可以随时回溯源头的参考点,极大地增强了研究的可靠性和深度。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有