The Vagrant Mood is a brilliantly varied and colourful collection of essays. From Kant to Raymond Chandler; from the legend of Zurbaran to the art of the detective story; from Burke to Augustus Hare, Maugham brings his inimitable mastery of the incisive character sketch to the genre of literary criticism.
#随性地读#挺喜欢这本的译者的 从译后记能看得出他对毛姆的熟悉程度 这本有点类文学 美学的杂集 无论是《苏巴郎》的美学评论 或是侦探小说的流派分析 或是与康德的关于美的对话 都对读者的历史学 绘画等功底有不低的要求 于是阅读过程中就一直求着度娘科普了 这很有意思 …有意...
评分毛姆的炭火 赵松 在安德鲁·桑德斯那部八百多页的《牛津简明英国文学史》里,查找涉及毛姆的文字,发现竟只有三行半,还是夹在论述乔伊斯的那六页中。在书中,毛姆的代表作《人生枷锁》被视为“因袭传统的自传”式小说的最后一曲,是对“早已为《大卫·科波菲尔》的读者所熟悉...
评分毛姆的短篇不如长篇出彩,但耐性读下去还是满满收获。 六个短篇组成了《随性而至》。 喜欢里面的一句话:行不愿行之事,忍不愿忍之恶。“ 彬彬有礼的风度,是自我克制的表现。 就好像有人一脚踩扁了玫瑰,玫瑰却反将香味留在鞋底上,这就是宽恕。 喜欢毛姆,字里行间的犀利,...
评分说是文学评论,感觉是人物介绍。 当然对于国外文学史不是那么熟悉,所以提到的那些小说家不甚熟悉,毛姆自认与他们不过泛泛之交。从书中可以感受到刀锋里面艾略特执着于参加宴会的氛围,可能是那个时代大家没啥事,就像现在大家也是在朋友圈里云交际一样。 前面讲述的基本不太...
评分#随性地读#挺喜欢这本的译者的 从译后记能看得出他对毛姆的熟悉程度 这本有点类文学 美学的杂集 无论是《苏巴郎》的美学评论 或是侦探小说的流派分析 或是与康德的关于美的对话 都对读者的历史学 绘画等功底有不低的要求 于是阅读过程中就一直求着度娘科普了 这很有意思 …有意...
Translated as《随性而至》in Chinese. An easy read. What he said about Henry James ring true even though they sound mean-spirited. You feel Maug
评分He had this special acuteness that makes reading both fun and excruciating.
评分Translated as《随性而至》in Chinese. An easy read. What he said about Henry James ring true even though they sound mean-spirited. You feel Maug
评分He had this special acuteness that makes reading both fun and excruciating.
评分第5人读过。太棒了,原版也这么棒!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有