★世界上最短的詩,日本人的心之風景。
★“風雅俳句”係列春、夏、鞦、鼕全四捲,浮世繪彩插精裝典藏。俳句的魅力,盡在本書。
★收錄俳句開宗鼻祖荒木田守武、“俳聖”鬆尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶、河東碧梧桐、正岡子規、夏目漱石等數十位俳人名句。
★旅日翻譯傢 鄭民欽 數十年精心編譯、注釋、賞析。中日對照,掃碼可聽。
★詩言誌,歌詠言,經典詠流傳。有詩,帶你領略詩歌之美、古典之美、經典之美。
★羅蘭·巴特稱俳句是“最精煉的小說”,博爾赫斯稱其“拯救瞭人類”,周作人稱其為“理想的小詩”。
★俳句、和歌、漢詩形式雖異,誌趣卻相同、其中俳句與漢詩相似之處尤多,蓋因俳句源於漢詩絕句之故。——正岡子規(日本歌人、俳人)
★俳句是傳播微光與顫栗的詩。——安德烈·貝勒沙爾(法國作傢)
★俳句是最精煉的小說。——羅蘭·巴特(法國作傢、社會學傢、思想傢)
★一首俳句拯救瞭人類。——博爾赫斯(阿根廷詩人、作傢、翻譯傢)
★短歌大抵是長於抒情,俳句是即景寄情,……至於簡潔含蓄則為一切的共同點。從這裏看來,日本的歌(短歌和俳句等在內)實在可以說是理想的小詩瞭。——周作人(中國作傢)
------------------------------------------------------------------------
《風雅俳句:行走春夜裏》是翻譯傢鄭民欽先生編著的經典俳句鑒賞文集之第一捲,收錄瞭近代以前的傳統俳句名作,所選有開宗鼻祖荒木田守武、“俳聖”鬆尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶、河東碧梧桐、正岡子規、夏目漱石等數十位俳人,共計三百餘首俳句。本書編排方式上按照“春夏鞦鼕”分類,不分題材,以俳人及其年代為次序,每首俳句皆有中文、日文及賞析三部分組成。傳統俳句大多抒發個人對自然、生活的體驗感受,包含瞭日本人民在不同時代、不同環境中的心靈感受,具有強烈的風土性和藝術性,是瞭解日本民族文化的重要渠道之一。
鄭民欽
翻譯傢,學者。1946年生於福建省福州市。北京外國語學院亞非係日語專業畢業。現為中國作傢協會會員、北京大學日本研究中心特約研究員、中國日本文學研究會副會長、中日詩歌比較研究會副會長、全國日語教學研究會理事等。
著有《日本俳句史》《日本民族詩歌史》《和歌美學》等,編有《風雅俳句係列》《風雅和歌係列》等,譯有《源氏物語》《奧州小道》《東京人》《春琴抄》《燃燒的綠樹》等百種。
--------------------------------------------
陳修齊(播講人)
日語譯者。天津外國語大學碩士畢業,曾公派至日本北海道教育大學進修,後工作於日資銀行數年。譯有《半澤直樹2:逆流而上》。
文/望月听雪 “春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪。莫将闲事挂心头,便是人间好时节。”风雅俳句,行走过春夜里弥漫的香气,自然来到了初夏,沐浴在高照的艳阳里,“绿树阴浓夏日长,楼台倒影入池塘。水晶帘动微风起,满架蔷薇一院香。” “欣赏俳句,自然联想到日本物哀,幽玄,...
評分 評分春有春的鲜活,夏有夏的灿烂,身处在四季分明的北方最是能感受到四季变换的美妙之处。不过,自问却没什么天赋能够把季节之美完美的表达出来。因此,对于那些意境优美的诗歌总是格外喜欢,其中既有唐诗宋词,也有一些近代诗,看得多了,偶尔自然也想换换口味。 《风雅俳句》系列...
評分 評分第一次感受俳句的美 我一直对中国的古诗有一种浓厚的兴趣,喜欢古诗的短小精炼,不少古诗名句长久不衰。看到《风雅俳句》系列,我也忍不住的想看看,学习一下始于日本明治时代的俳句文学。 这是我第一次读俳句作品,据说俳句是世界上最短的诗,在书中我了解到俳句主要有三大要...
我就感覺夏天的日光很熱烈啊
评分我就感覺夏天的日光很熱烈啊
评分讀到瞭日本很有特色的徘句文學。
评分有時間來看一看這樣一本書吧,真的很有價值
评分春之櫻花、夏之花火、鞦之紅葉、鼕之初雪,日本人喜愛的四季風物
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有