芥川龙之介(1892-1927),日本新思潮派代表作家,创作上既有浪漫主义特点,又具有现实主义倾向。以其名字命名的“芥川奖”成为日本文坛的重要奖项之一。作品以短篇小说为主,多为历史题材,情节新奇甚至诡异,以冷峻的文笔和简洁有力的语言让读者关注到社会丑恶现象,这使得他的小说既具有高度的艺术性,又成为当时社会的缩影。《河童》是其晚期创作中最杰出的作品之一,与中国的《桃花源记》,日本的《浦岛太郎》,英国的《格列佛游记》、《爱丽丝梦游仙境》有异曲同工之妙。
芥川龙之介的小说中有多次中国指涉,他的作品中有很多即取材于中国古代传说,如《女体》、《黄粱梦》、《英雄器》、《杜子春》、《秋山图》等。在中小学时代他就读过中国古典名著《西游记》、《水浒传》等,并且借助日本古典文本如《源氏物语》《今昔物语集》的折射对中国古典...
评分读《罗生门》和《竹林中》的时候,书评很多推荐《河童》,隔了好久终于读了《河童》。刚开始的时候,我以为是《桃花源记》,以美善讽刺丑恶,谁知道是《格列佛游记》,写的就是荒谬,就是各不相同的恶,难怪鲁迅喜欢芥川,疯子的梦境和狂人日记完美呼应。 整个故事有几处印象非...
评分 评分 评分看了秦刚译的《河童》,还是译得重了钝了,不像林少华译的《罗生门》,在手碗轻轻划个碗口,倾刻便血流成河了。淡不够轻盈之死的人,是译不好芥川的文字。 。 天并不是阴霾,少年误入河童之境,并没有桃花源,毕竟河童像蛙,粘粘的,并没有讨人的皮毛,只不过人类社会有人类社...
未读完,看的译本翻译得实在~太~差~
评分太悲观太尖锐的果真不适合我
评分太悲观太尖锐的果真不适合我
评分未读完,看的译本翻译得实在~太~差~
评分未读完,看的译本翻译得实在~太~差~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有