日本人学汉语常见语法错误释疑

日本人学汉语常见语法错误释疑 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:商务印书馆
作者:杨德峰
出品人:
页数:252
译者:
出版时间:2008-11
价格:18.00元
装帧:平装
isbn号码:9787100058520
丛书系列:
图书标签:
  • 对外汉语
  • 日本
  • 语法
  • 看名字貌似很好玩
  • 日语
  • 日本人
  • 汉语教学
  • 语法错误
  • 日语学习者
  • 对比语言学
  • 外语教学
  • 语言学
  • 汉语作为第二语言
  • 错误分析
  • 日语
  • 中国语言
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书所收录的都是日本学习者常犯的、带有普遍性的错误,为了尽可能把这些错误收录进去,除了借助笔者平时的积累以外,也参考了现有的研究成果。尽管如此,也很难做到没有遗漏,因为日本学习者学习汉语语法时常犯的错误到底有多少,目前还缺乏这方面的统计资料。如果说发现错误比较难的话,那么分析错误产生的根源则更是难上加难。因为语言是一种人文现象,学习者学习时出现的错误常常受到学习者的母语、目的语以及跟学习者的母语和目的语相关的文化等因素的影响,这些因素常常交织在一起,有时很难理出一个头绪。因此,本书所做的工作还是一种尝试,不足之处在所难免,但是笔者坚信其方向是对的,并希望本书能对日本学习者学习汉语起到一定的指导作用,也希望能为对外汉语教师的教学和科研提供一些参考。

《日本人学习汉语时常见的语法难点解析》 本书是一本专为日语母语者学习汉语而设计的语法指导手册。作者深入洞察了日本人学习汉语过程中普遍遇到的语法困境,并以清晰、系统的方式进行梳理与解答。全书旨在帮助学习者拨开迷雾,准确掌握汉语的语法精髓,有效提升汉语表达的准确性和流利度。 核心内容与特点: 本书并未将“日本人学汉语常见语法错误释疑”作为书名,而是着重于“日本人学习汉语时常见的语法难点解析”,更加强调了内容的建设性和前瞻性,而非仅仅停留在“错误”的层面。本书的编写理念是: 聚焦难点,逐一击破: 针对日语和汉语在语法结构、逻辑思维上的差异,本书系统性地梳理了日本人学习汉语时最容易混淆和出错的语法点。这些难点涵盖了词序、时态、语态、助词、量词、介词、否定句、疑问句、趋向动词、可能补语、结果补语等等汉语学习中的核心问题。作者并非简单地列举错误,而是从语言学的角度,分析造成这些语法问题的深层原因,帮助学习者理解“为什么会错”,从而从根本上解决问题。 对比讲解,事半功倍: 书中大量运用日语和汉语的对比分析。通过对比两种语言在语法上的异同,让学习者能够更直观地理解汉语的逻辑。例如,在讲解汉语的“把”字句时,会将其与日语中相似的结构进行对比,指出其独特之处;在讲解汉语的语序时,会对比日语中灵活的语序,强调汉语语序的相对固定性和重要性。这种对比性的讲解方式,能够最大限度地利用学习者已有的语言知识,加速新知识的吸收。 精选例句,场景化学习: 每一个语法点的讲解都配有大量精心挑选的例句。这些例句不仅语法准确,而且贴近实际生活中的交流场景,涵盖了日常对话、商务交流、学术探讨等多种情境。通过学习这些鲜活的例句,学习者不仅能够掌握语法规则,更能学会如何在实际语境中运用。此外,例句的编写充分考虑了日本人学习汉语的习惯,避免使用可能引起误解的表达。 化繁为简,清晰易懂: 汉语语法本身可能存在一定的复杂性,而作者善于将抽象的语法概念转化为具体的、易于理解的语言。书中采用简洁明了的语言风格,避免使用过于专业的术语,力求让初学者也能轻松掌握。关键的语法规则会用图表、结构示意图等可视化方式呈现,进一步增强了理解的直观性。 循序渐进,巩固提升: 全书的章节安排循序渐进,从基础的词语搭配到复杂的句子结构,逐步引导学习者深入理解汉语语法。每章结束后,通常会附带练习题,帮助学习者巩固所学知识,检测掌握程度。这些练习题设计巧妙,能够有效检验学习者对语法规则的运用能力,并及时发现和纠正可能存在的偏差。 文化视角,深入理解: 语言不仅仅是规则的组合,更承载着文化。本书在讲解语法时,也融入了对中日两国文化差异的考量。例如,在讲解某些表达习惯时,会简要提及背后的文化原因,帮助学习者更深入地理解汉语的内涵,避免因文化误解而产生的表达偏差。 本书结构(预设): 全书按照汉语语法体系进行划分,每一章都聚焦于日本人学习汉语中一个或一组关键的语法难点。可能的章节设置包括: 1. 词序的奥秘: 汉语与日语的词序差异,主语、谓语、宾语的位置,状语、补语的插入。 2. “了”、“过”、“着”的时态之辨: 汉语时态助词的用法及其与日语时态表达的对应与区别。 3. 使役与被动: “让”、“叫”、“请”等使役动词和被动语态的表达方式。 4. 数量的表达: 量词的正确使用,数的单位,以及与日语数词表达的对比。 5. 介词的迷宫: “在”、“从”、“向”、“给”等介词的辨析与应用。 6. 否定句的艺术: “不”与“没”的用法,否定词的搭配。 7. 疑问句的智慧: 疑问代词、语气助词在疑问句中的作用。 8. 趋向动词与可能补语: “来”、“去”与“上”、“下”等趋向动词的组合,以及“得”、“不”在动词后的用法。 9. 结果补语的精妙: 动词后接“完”、“好”、“懂”、“会”等表示结果的补语。 10. 特殊句型分析: “把”字句、“被”字句、“连……都……”、“不但……而且……”等。 目标读者: 本书适合所有以日语为母语,正在学习汉语的初、中级学习者。无论是在校学生,还是在华工作、生活的日本人,或是对汉语感兴趣的汉语学习者,都能从本书中获得极大的帮助,显著提升汉语的运用能力。 价值与意义: 《日本人学习汉语时常见的语法难点解析》不仅仅是一本语法书,更是一座连接中日语言文化的桥梁。它帮助学习者克服了学习汉语过程中最棘手的障碍,让他们能够更自信、更准确地用汉语表达自己的思想和情感。通过对汉语语法精髓的深入理解,学习者能够更好地体验中华文化的魅力,促进跨文化交流。本书的出版,将为汉语国际教育领域提供一份有价值的参考,助力更多日本人掌握这门充满魅力的语言。

作者简介

杨德峰,河南罗山人,1986年毕业于北京大学中文系现代汉语专业,并留校任教;1993年在北京大学对外汉语教学中心获得硕士学位;2003年在北京语言大学对外汉语研究中心获得博士学位。现为北京大学对外汉语教育学院教授,博士生导师,中国对外汉语教学学会和世界汉语教学学会会员。曾两度应邀赴日本冈山大学任教。

目录信息

前言语法术语第一章 词语学习中常见的错误 第一节 名词学习中常见的错误 一、误用“们” 二、误用日语的名词代替汉语的名词 三、误用“时间”代替“时候” 四、“时”、“时候”混用 五、误用“里”、“后”代替“里边(面)”、“后边(面)” 第二节 动词学习中常见的错误 一、误用“有”代替“是” 二、“能”、“可以”、“会”混用 三、“以为”、“认为”混用 四、重叠式使用中的错误 五、误用日语的动词代替汉语的动词 第三节 形容词学习中常见的错误 一、误用“低”代替“矮” 二、误用“广”代替“宽” 三、误用“寒”代替“冷” 四、重叠式使用中的错误 第四节 代词学习中常见的错误 一、疑问代词位置错误 二、误用“你”代替“您” 三、“各”、“每”混用 四、误用“别的”代替“另外” 五、误用“几”代替“多少” 六、“怎么”、“怎么样”混用 七、误用“怎么样”代替“什么样” 第五节 数词、量词学习中常见的错误 一、误用“二”代替“两” 二、百分数读法错误 三、误把“增加2倍”、“增加了2倍”跟“增加到2倍”等同起来 四、误用或误解“×折” 五、“半”位置错误 六、误用“左右”代替“前后” 七、“多”位置错误 八、“来”位置错误 九、误用“分”代替“分钟” 十、误用“回”代替“次” 十一、“年”、“周”前误用量词“个” 十二、误用“一个” 十三、数量短语位置错误 十四、“动词+了+名词”中的“名词”前漏用数量短语 第六节 副词学习中常见的错误 一、“不”、“没”混用 二、“刚”、“刚刚”与“了”同现 三、“经常”、“常常”与“了”同现 四、“才”、“了”同现 五、“常常”、“经常”与“过”同现 六、误用“从来” 七、误用“甭” 八、连动句、兼语句中“不”、“没(有)”等位置错误 九、“都”使用中的错误 十、“还”、“又”、“再”混用 十一、误用“又”代替“另外” 十二、误用“再一次” 十三、“就”位置错误 十四、“也”位置错误 十五、“一起”位置错误 十六、误用“一点儿”代替“有点儿” 第七节 介词学习中常见的错误 一、“对来说”位置错误 二、误用“对” 三、误用“对”代替“对来说” 四、误用“对于”代替“对” 五、误用“关于”代替“对于” 六、“在”使用中的错误 七、“从”使用中的错误 八、误用“从”代替“离” 九、漏用介词“到” 十、误用“为了”代替“因为” 十一、“跟”、“和”位置错误 第八节 连词学习中常见的错误 一、“不但”位置错误 二、误用“和” 三、“或(者)”、“还是”混用 四、“不管”、“不论”、“无论”所在句子类型错误 五、误用“因为”代替“既然” 六、误用“由于”代替“因为” 七、误用“于是”代替“所以” 第九节 助词学习中常见的错误 一、漏用“的” 二、“地”、“着”混用 三、“的”、“地”、“得”混用 四、“了”使用中的错误 五、“着”使用中的错误 六、误用“着”代替“在” 七、带“过”的句子否定错误 八、误用“吗”第二章 句子成分学习中常见的错误第三章 句子学习中常见的错误第四章 篇章学习中常见的错误附录主要参考文献后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我是在一个偶然的机会下接触到这本《日本人学汉语常见语法错误释疑》的。当时我学习汉语已经有一段时间了,但总感觉自己的表达不够自然,甚至有时会闹出一些令人啼笑皆非的笑话。听朋友推荐了这本书,说是专门针对日本人学习汉语的痛点编写的,我抱着试试看的心态买了下来。没想到,这本书真的给了我极大的惊喜。它不像传统的语法书那样枯燥乏味,而是以一种非常生动、贴近实际生活的方式来讲解。书中列举的错误,简直就是我学习过程中遇到的“翻版”,让我顿时觉得不是一个人在战斗,而是有一个经验丰富的老师在旁边指导。最让我印象深刻的是关于量词的讲解。日语的量词系统和汉语的差异很大,很容易混淆。书中不仅列举了常见的错误用法,还详细解释了不同量词的适用范围和细微差别,并且提供了很多实用的小技巧来帮助记忆。比如,关于“个”、“只”、“条”、“本”等等,书中都给出了清晰的辨析。此外,书中还涉及到了一些在中国文化背景下才存在的语境,比如一些习惯用语或者委婉表达的用法,这些也是我们外国人学习汉语时容易忽略的,而这本书恰恰补充了这方面的知识,让我对汉语的理解更加立体和深入。

评分

作为一名在日企工作的中国人,我经常需要和来华工作的日本同事交流,也常常会听到他们学习汉语时遇到的困惑。当我得知有《日本人学汉语常见语法错误释疑》这本书时,我立刻觉得这对我来说是一份非常宝贵的资源。我不仅可以将它推荐给我的日本同事,让他们少走弯路,我自己在阅读过程中,也受益匪浅。书中的很多讲解,让我对一些汉语中看似理所当然的用法有了更深刻的认识,甚至反思了自己是否也曾经在不经意间犯过类似的错误。例如,关于介词“在”和“从”的用法,对于日本人来说,区分它们在表示起点和位置时的细微差别确实不容易。书中通过大量的例句和情景模拟,将这种区别解释得非常透彻,让我觉得,即使是中国人,有时也需要这样的“回炉重造”。书中还涉及到了一些语气的表达,比如如何使用“呢”、“了”、“过”等语气词来表达不同的情感和状态,这对于日本人来说,往往是汉语学习中的一大难点,因为日语的语气表达方式与汉语差异很大。这本书的出现,无疑为促进中日文化交流和语言沟通,架起了一座坚实的桥梁。

评分

这本书的书名是《日本人学汉语常见语法错误释疑》,我想分享一下我的阅读感受,希望能为正在学习汉语的日本人朋友们提供一些参考。

评分

初次翻开这本书,我就被它严谨细致的编排所吸引。作者似乎对汉语语法中那些日本人极易混淆、出错的细微之处了如指掌。书中不是简单地列举错误,而是深入剖析了错误产生的根源,常常会从日语的思维习惯或者语言结构差异来解释,这一点让我觉得非常贴心。很多时候,我们日本人学外语,固有的母语思维总是会不自觉地“作祟”,导致一些似是而非的错误。这本书恰恰抓住了这一点,通过对比和讲解,让我们明白为什么会犯这样的错误,以及如何才能真正地避免。例如,关于“的”、“地”、“得”的用法,这绝对是让无数日本人头疼的难题。书中没有简单地说“这个词在这里用”,而是通过大量的例句,并且解释了它们在句子中扮演的不同角色,是修饰定语、状语还是补语,让“为什么”变得清晰明了。读完相关的章节,我感觉自己对这些助词的理解提升了一个档次,不再是死记硬背,而是有了更深的认知。这种“知其然,更知其所以然”的学习方法,对于提升汉语的准确性和地道性,实在是功不可没。

评分

我一直以来都对中国文化充满兴趣,也一直想学习汉语。虽然市面上有很多汉语学习的教材,但我总觉得缺少一本能够真正抓住我这种“零基础+日本人思维”的学习者的特点的书。直到我发现了《日本人学汉语常见语法错误释疑》,我才找到了“对症下药”的感觉。这本书不像很多教材那样,从最基本的字母(拼音)开始讲起,而是直接切入到大家最容易出错的地方。一开始我还有点担心,会不会太难了?但读进去之后,我发现作者的讲解非常清晰,而且总是能站在我们的角度去思考问题。比如,日本人说话时比较喜欢用敬语,而在汉语中,这种表达方式往往会显得不自然,甚至会产生误解。书中就专门讲了如何根据不同的场合和对象,选择恰当的汉语表达方式,避免因为过度使用敬语而显得生硬。此外,书中还详细解释了许多动词和形容词的搭配使用,以及一些常用的固定搭配,这些都是我们在日常交流中必不可少的。我尤其喜欢书中那些“陷阱”提示,会把那些我们最容易犯错的点提前点出来,让我们做到心中有数,防患于未然。

评分

常年安利给日本人的一本书

评分

常年安利给日本人的一本书

评分

问题的答案

评分

常年安利给日本人的一本书

评分

问题的答案

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有