本书所收录的都是日本学习者常犯的、带有普遍性的错误,为了尽可能把这些错误收录进去,除了借助笔者平时的积累以外,也参考了现有的研究成果。尽管如此,也很难做到没有遗漏,因为日本学习者学习汉语语法时常犯的错误到底有多少,目前还缺乏这方面的统计资料。如果说发现错误比较难的话,那么分析错误产生的根源则更是难上加难。因为语言是一种人文现象,学习者学习时出现的错误常常受到学习者的母语、目的语以及跟学习者的母语和目的语相关的文化等因素的影响,这些因素常常交织在一起,有时很难理出一个头绪。因此,本书所做的工作还是一种尝试,不足之处在所难免,但是笔者坚信其方向是对的,并希望本书能对日本学习者学习汉语起到一定的指导作用,也希望能为对外汉语教师的教学和科研提供一些参考。
杨德峰,河南罗山人,1986年毕业于北京大学中文系现代汉语专业,并留校任教;1993年在北京大学对外汉语教学中心获得硕士学位;2003年在北京语言大学对外汉语研究中心获得博士学位。现为北京大学对外汉语教育学院教授,博士生导师,中国对外汉语教学学会和世界汉语教学学会会员。曾两度应邀赴日本冈山大学任教。
评分
评分
评分
评分
我是在一个偶然的机会下接触到这本《日本人学汉语常见语法错误释疑》的。当时我学习汉语已经有一段时间了,但总感觉自己的表达不够自然,甚至有时会闹出一些令人啼笑皆非的笑话。听朋友推荐了这本书,说是专门针对日本人学习汉语的痛点编写的,我抱着试试看的心态买了下来。没想到,这本书真的给了我极大的惊喜。它不像传统的语法书那样枯燥乏味,而是以一种非常生动、贴近实际生活的方式来讲解。书中列举的错误,简直就是我学习过程中遇到的“翻版”,让我顿时觉得不是一个人在战斗,而是有一个经验丰富的老师在旁边指导。最让我印象深刻的是关于量词的讲解。日语的量词系统和汉语的差异很大,很容易混淆。书中不仅列举了常见的错误用法,还详细解释了不同量词的适用范围和细微差别,并且提供了很多实用的小技巧来帮助记忆。比如,关于“个”、“只”、“条”、“本”等等,书中都给出了清晰的辨析。此外,书中还涉及到了一些在中国文化背景下才存在的语境,比如一些习惯用语或者委婉表达的用法,这些也是我们外国人学习汉语时容易忽略的,而这本书恰恰补充了这方面的知识,让我对汉语的理解更加立体和深入。
评分作为一名在日企工作的中国人,我经常需要和来华工作的日本同事交流,也常常会听到他们学习汉语时遇到的困惑。当我得知有《日本人学汉语常见语法错误释疑》这本书时,我立刻觉得这对我来说是一份非常宝贵的资源。我不仅可以将它推荐给我的日本同事,让他们少走弯路,我自己在阅读过程中,也受益匪浅。书中的很多讲解,让我对一些汉语中看似理所当然的用法有了更深刻的认识,甚至反思了自己是否也曾经在不经意间犯过类似的错误。例如,关于介词“在”和“从”的用法,对于日本人来说,区分它们在表示起点和位置时的细微差别确实不容易。书中通过大量的例句和情景模拟,将这种区别解释得非常透彻,让我觉得,即使是中国人,有时也需要这样的“回炉重造”。书中还涉及到了一些语气的表达,比如如何使用“呢”、“了”、“过”等语气词来表达不同的情感和状态,这对于日本人来说,往往是汉语学习中的一大难点,因为日语的语气表达方式与汉语差异很大。这本书的出现,无疑为促进中日文化交流和语言沟通,架起了一座坚实的桥梁。
评分这本书的书名是《日本人学汉语常见语法错误释疑》,我想分享一下我的阅读感受,希望能为正在学习汉语的日本人朋友们提供一些参考。
评分初次翻开这本书,我就被它严谨细致的编排所吸引。作者似乎对汉语语法中那些日本人极易混淆、出错的细微之处了如指掌。书中不是简单地列举错误,而是深入剖析了错误产生的根源,常常会从日语的思维习惯或者语言结构差异来解释,这一点让我觉得非常贴心。很多时候,我们日本人学外语,固有的母语思维总是会不自觉地“作祟”,导致一些似是而非的错误。这本书恰恰抓住了这一点,通过对比和讲解,让我们明白为什么会犯这样的错误,以及如何才能真正地避免。例如,关于“的”、“地”、“得”的用法,这绝对是让无数日本人头疼的难题。书中没有简单地说“这个词在这里用”,而是通过大量的例句,并且解释了它们在句子中扮演的不同角色,是修饰定语、状语还是补语,让“为什么”变得清晰明了。读完相关的章节,我感觉自己对这些助词的理解提升了一个档次,不再是死记硬背,而是有了更深的认知。这种“知其然,更知其所以然”的学习方法,对于提升汉语的准确性和地道性,实在是功不可没。
评分我一直以来都对中国文化充满兴趣,也一直想学习汉语。虽然市面上有很多汉语学习的教材,但我总觉得缺少一本能够真正抓住我这种“零基础+日本人思维”的学习者的特点的书。直到我发现了《日本人学汉语常见语法错误释疑》,我才找到了“对症下药”的感觉。这本书不像很多教材那样,从最基本的字母(拼音)开始讲起,而是直接切入到大家最容易出错的地方。一开始我还有点担心,会不会太难了?但读进去之后,我发现作者的讲解非常清晰,而且总是能站在我们的角度去思考问题。比如,日本人说话时比较喜欢用敬语,而在汉语中,这种表达方式往往会显得不自然,甚至会产生误解。书中就专门讲了如何根据不同的场合和对象,选择恰当的汉语表达方式,避免因为过度使用敬语而显得生硬。此外,书中还详细解释了许多动词和形容词的搭配使用,以及一些常用的固定搭配,这些都是我们在日常交流中必不可少的。我尤其喜欢书中那些“陷阱”提示,会把那些我们最容易犯错的点提前点出来,让我们做到心中有数,防患于未然。
评分常年安利给日本人的一本书
评分常年安利给日本人的一本书
评分问题的答案
评分常年安利给日本人的一本书
评分问题的答案
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有