史蒂芬妮‧梅爾(Stephenie Meyer)
1973年出生於美國康乃迪克州,畢業於楊百翰大學(Brigham Young University),主修英國文學。她於1994年結婚走入家庭,但並沒有因此放棄寫作的興趣,2003年她開始構思吸血鬼浪漫愛情故事,並於2005年完成《暮光之城》(TWILIGHT)。目前她與丈夫以及三個年幼的兒子住在亞歷桑納州鳳凰城。
史蒂芬妮的文筆渾然天成,首部長篇小說《暮光之城》(TWILIGHT),可說是青少年校園喜劇類型的YA小說經典作品,甫出版便立刻讓她躋身家喻戶曉的暢銷作家,「紐約時報評主編精選」評選該作為年度最佳小說之一,同時也入選了美國圖書館協會「十大青少年優良讀物」,她更被書店票選為二○○五年最佳新秀作家之一。
譯者簡介:
瞿秀蕙:政大企研所畢業,曾任職多家外商公司擔任行銷工作,目前為兼職翻譯。譯有《聖院七王之戰》系列、《亞力士心理探案系列-死亡殘像》等書。閱讀讓想像飛翔,徹夜未眠閱讀一本有趣的好書更是生活一大樂事。
有三件事我很確定:
第一、愛德華是吸血鬼
第二、出於天性,他渴望喝我的血
第三、我無可救藥地愛上他了……
對貝拉來說,只有一件事比她的生命更重要:愛德華‧庫倫。但愛上吸血鬼,比貝拉能想到的一切都還要危險。
愛德華從一個邪惡的吸血鬼手上,救了貝拉的小命,但現在,他們親密的關係,卻對周圍深愛的人造成威脅,他們知道,麻煩才剛要開始……
用三个月时间看完暮色然后马不停蹄买下这本书,要不是工作和网站的事情多,我可能用2天时间就会吃了TA,看暮光纯粹是无聊之举,就想看看她俩最后会成啥样,自己的生活和他们差着十万八千里,没啥代入感,就是想凑个热闹,刚看到第二章,已经发觉气氛不对劲儿了,不看预告就知道...
评分当你可以永生的时候,你将为何而活?这个问题在我19年苍白的人生中从未出现过,以至于面对这个问题的时候,我无法回答。作为可以永生的吸血鬼,什么是他们生命中的主题。我们的一生一世都是那么的遥不可及,又怎么去妄想生生世世。
评分没有觉得翻译比上一本好很多,很多注释都让人莫名其妙,连《罗密欧与朱丽叶》也要进行大篇注释,是译者为了赚字数版费吗,无语。。。
评分不管怎么说 看完了 我觉得自己很伟大 不知道怎么看完的 什么都没记住…… 没意思呀~~~~~~~~~~~~~~
评分美式言情让人有点无所适从。 男女主角的爱情情节有时候让人有点受不了,尤其贝拉的台词有时候我蛮想笑的。这些情节我通常是匆匆而过。 搞不懂大家为何都喜欢爱德华,我更喜欢雅各布的炽热无保留的爱,以及好似精灵的爱丽丝。 无论怎样,我还是开始读第三本了。
- - 贝拉你省省吧
评分阅毕 悔
评分虽然摆出了狼人和吸血鬼,可是这种两男争一女的剧情真的不需要,而且完全有理由怀疑此书三观不正啊,为了个爱情要死要活不理父母朋友,真以为有情饮水饱么。每次看到对人物的描写,什么天鹅绒啊大理雕像啊,呕了一升血,不知道是原著还是翻译的功劳。居然还妄想打开下一个魔幻十年?年轻人,醒醒好么。
评分好吧 我承认我只是在图书馆还数学分析辅导书时 碰巧看见了它
评分虽然摆出了狼人和吸血鬼,可是这种两男争一女的剧情真的不需要,而且完全有理由怀疑此书三观不正啊,为了个爱情要死要活不理父母朋友,真以为有情饮水饱么。每次看到对人物的描写,什么天鹅绒啊大理雕像啊,呕了一升血,不知道是原著还是翻译的功劳。居然还妄想打开下一个魔幻十年?年轻人,醒醒好么。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有