根據“The Poetical Works of John Milton”Oxford University Press 1908年版本譯齣,
收錄瞭《復樂園》《鬥士參孫》
短詩《五月晨歌》《聖誕清晨歌》《莎士比亞碑》《黎西達斯》
十四行詩《給夜鶯》《二十三歲的誕辰》《給剋倫威爾將軍》《最近在皮德濛特的屠殺》《關於他的瞎眼》《給西利亞剋·斯基納》《關於他的亡妻》
評分
評分
評分
評分
硃維之的翻譯真是令人嘆為觀止。眼睛雖然能夠看見,心卻是濛住的,能夠在誘惑之前堅持本心實乃大英雄。
评分有些觀點還是很先鋒的
评分彌爾頓的詩有種古樸的力量,仿佛看到一個瞎眼的人,堅毅地看著遠方,嚮世界宣告自己的信仰。他確實是一個戰鬥者,是上帝的精兵。
评分具有現實意義的聖經改寫。但是通常是配角看起來更有意思,比如撒旦(雖然數次寫他舉止猥瑣,但是他的行動並不蠢),參孫的妻子大利拉(獨守空房的妻子.avi)和父親,都對參孫的想法提齣瞭質疑
评分四星打給《黎西達斯》和悼亡妻詩。“我醒瞭,她逃走瞭,白晝又帶迴來我的黑夜”。《參孫》為什麼要這麼寫呢?想不通……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有