根據美國The aldine Press 1957版譯齣
傑羅姆·K·傑羅姆(1895—1927)寫過許多著名小說和劇本。他非常喜歡劃船,也喜歡泰晤士河。他這本最著名的幽默小說《三怪客泛舟記》講的就是他和朋友們的親身經曆。
看了杰罗姆的这部幽默名作(原文电子版)。这位杰罗姆真是贫嘴,整个一话痨,段子一个接一个。感觉并不像英国的传统幽默,即那种绵里藏针式的,《三人同舟》里则噱头太多。我个人不是特别喜欢这样的作者、这样的文风,也不愿意去译。但是读的时候还是非常愉快,就像看一人说单...
評分这书吧,看着看着有种特熟悉的感觉,渐渐缓过神来,原来不少笑料桥段曾在《新概念英语》出现,想必是新概念的鼻祖啊。向来觉得英国人 写的书还是比较幽默的(现代),故事性比较强,当然,我书读得比较少。例如《小人物日记》,《匹克威克外传》,读起来都有种温馨的感觉。
評分这书吧,看着看着有种特熟悉的感觉,渐渐缓过神来,原来不少笑料桥段曾在《新概念英语》出现,想必是新概念的鼻祖啊。向来觉得英国人 写的书还是比较幽默的(现代),故事性比较强,当然,我书读得比较少。例如《小人物日记》,《匹克威克外传》,读起来都有种温馨的感觉。
評分不要开错窗 一个小女孩趴在窗户上,看到外面的人正在埋葬她死去的心爱的小狗,不禁泪流满面.爷爷看到后,赶忙带她到另一个窗口,让她看美丽的玫瑰花园.果然,小女孩顿时笑了.老人托起孙女的下巴,说:孩子,你开错了窗户.
評分上中学时不是很流行书虫系列的嘛,所以在初中毕业的时候,想着买性价比高又有逼格的书送好朋友,就这么看中了这本。然后我呢,买书当礼物的一大理由就是可以先过目,还可以当全新送出。这么一看,这样冷笑话热笑话成串的书怎么能只看简写本呢。于是乎淘了这本和续集,三个二货...
剛剛隻讀瞭一個開頭 就把我樂得……
评分喜歡勞隴的翻譯!!!
评分好可愛的……笑死瞭XDD
评分我終於發現,是勞隴老師在我還小的時候奠定瞭我對“翻譯美”的概念,善莫大焉。
评分喜歡勞隴的翻譯!!!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有