 
			 
				《神经症与人性的成长:为自我实现而奋斗》是霍妮的代表作之一,对弗洛伊德理论进行系统批判,阐述了许多令人耳目一新的精神分析学理论。霍妮是知识女性的一面旗帜,是精神分析学园地的一朵奇葩,也是女性心理学的开拓者。霍妮年轻时接受弗洛伊德派的精神分析训练,但在此后的生涯中却公然与弗洛伊德派决裂,分庭抗礼,自创门派,独树一帜。这在当时确实具有过人的胆识。
卡伦 霍妮(Homey Karen 1885-1952)
20世纪最伟大的女性心理学家1885年9月16日出生于德国。1913年.获柏林大学医学博士学位。1918--1932年,在柏林精神分析研究所任教.并创办诊所,开业行医。在此期间,霍妮由于对弗洛伊德关于女性性欲的看法表示不满而离开弗洛伊德的正统学说,并在杂志上发表了大量关于女性问题和驳斥弗洛伊德观点的论文。1932年.受 F 亚历山大的邀请赴美,担任芝加哥精神分析研究所副所长。1934,居纽约.创办了一所私人医院,并在纽约精神分析研究所培训精神分析医生。随着她与弗洛伊德正统理论分歧的增大,促使她与弗洛伊德派决裂,退出了纽约精神分析研究所。1941年,创建了美国精神分析研究所,并亲任所长。1952年12月4日逝世。
《神经症与人性的成长》深入透彻地分析了这样一种竞争性人格:理想化的自我形象、对于一切外在价值的雄心勃勃、永无止境地追寻荣誉、永不满足地自我要求,却从来不曾接近内心,不曾体会真实的快乐。 从儿童时期开始,由于父母养育和回应的缺陷,以及其他种种不利...
评分 评分大部分人都会耳提面命过别将自己的缺点与别人的优点相比,别将自己的生活与别人优越的部分相比,而应该整体全面地看待自己于他人,虽然他们知道这种劝告是正确地,但却无法遵循,因为他们扭曲的见解并非是一时的疏忽或智力上无知的表现,而纯粹是情感的盲目所致----即因内心潜...
评分这个译本简直是错漏百出,感觉译者自己都没认真琢磨懂原著,许多术语的翻译并没有结合上下文选择恰当的措辞。给人的印象是生硬的字面翻译,而缺乏意义的融会贯通。 举个例子,“外移作用”原本应该是区分正向的和反向的,却被译者翻译成积极的和消极的。第七章的标题,...
评分棉絮一样的语言
评分这本书前半部分翻译。。。真给劲,一段话我得琢磨一小时中文。建议有条件直接看原版
评分大学好像读过的是这个版本。
评分内容很棒,但是翻译真的很烂,囧!
评分内容很棒,但是翻译真的很烂,囧!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有